خانه > گزارش ويژه > تحولات رسانهای > قند پارسی به یورونیوز میرود | |||
قند پارسی به یورونیوز میرودپژمان اکبرزادهpejman@radiozamaneh.comشبکهی خبری «یورونیوز» که در حال حاضر از فرانسه به ۹ زبان برنامه پخش میکند، از روز ۲۷ اکتبر، پخش برنامههای خود به زبان پارسی را نیز آغاز میکند.
ماهها بود که از روند کار بخش فارسی یورونیوز در محافل سیاسی و رسانهای ایران صحبت میشد؛ از گزینش همکاران این بخش گرفته تا شیوهی پوشش مسائل ایران در آن. نیل اُورِیلی ، مدیر بخش انگلیسی «یورونیوز» که در آغاز، هماهنگکنندهی روند شکلگیری این بخش در «یورونیوز» بوده، از ابتدای این پروژه میگوید:
دقیقاً ۱۲ ماه پیش بود که با کمیسیون اروپا قرارداد کاریمان را امضا کردیم. تلاش کردیم که در کوتاهترین زمان ممکن، بخش فارسی را راهاندازی کنیم. نخستین کاری که باید انجام میدادیم، کارهای استخدامی و طیبعتاً آوردن افراد مورد نیاز به اینجا بود. آگهی استخدام را منتشر کردیم، درخواستها از روزنامهنگاران ایرانی از همه جای دنیا بهدستمان رسید. نیل اوریلی: «گزینش افراد برای بخش فارسی یورونیوز، بسیار دشوار بود، چون ما در لیون شورای سردبیری فارسی نداشتیم.»
ارزیابی تواناییهای درخواست کنندگان از بابت سطح آگاهیشان از مسائل اروپا و دنیا و همچنین تواناییهایشان برای پیوستن به یک شبکهی خبری جهانی آغاز شد. چون بیشترشان قبلاً شرایط مشابه کاری را نداشتند. گزینش افراد، بسیار دشوار بود. چون ما در اینجا شورای سردبیری فارسی نداشتیم. زمان زیادی صرف شد و اوائل تابستان بود که حدود ۱۸ نفر به لیون آمدند. کارهای مربوط به زندگی آنها در این شهر انجام گرفت و همچنین ایجاد آمادگی کاری لازم در رابطه با سیستم کاری یورونیوز.
آیا همهی روزنامهنگارانی که به بخش فارسی یورونیوز پیوستهاند، از کشورهای اروپایی به لیون آمدهاند یا اینکه افرادی از داخل ایران هم به آنها ملحق شدهاند؟ در حال حاضر همگی از جامعهی مهاجر ایرانی هستند. ما تعداد کمی درخواست از تهران هم داشتیم که بسیار هم خوشحال میشدیم بتوانیم از داخل ایران افرادی را بگیریم، ولی مشکلات خاصی از بابت ویزا وجود داشت که بتوانیم در چنین زمان کوتاهی افرادی را از داخل ایران به فرانسه بیاوریم. در هرحال، روند استخدامی هنوز بهطور کامل بهپایان نرسیده و طبیعتاً در مراحل بعدی استخدام، مشکلی از بابت آوردن افراد از داخل ایران نداریم. نیل اُورِیلی از بابت راهاندازی بخش تُرکی یورونیوز هم بسیاری از کارهای هماهنگی را بر عهده داشته است. از او در رابطه با تفاوتها و شباهتها برای راهاندازی بخش ترکی و بخش فارسی میپرسم: نیل اوریلی: موقعیت قدری متفاوت بود. بخش ترکی با همکاری تلویزیون ملی ترکیه (تی.آر.تی) پایهگذاری شد ولی بخش فارسی بر پایهی یک قرارداد با کمیسیون اروپا. برای بخش ترکی، نهاد همکار ما، گزینش اولیه را برای استخدام همکاران انجام داد. ولی برای بخش فارسی، خود ما در لیون اقدام میکردیم. کسی از پیش، به ما لیستی نداد. ولی از بابت آمادهسازی فنی، افراد روند مشابهی را طی کردند و خُب آنها از بستر فرهنگی متفاوتی میآیند.
در رابطه با زمان آغاز بهکار بخش فارسی یورونیوز، بارها تاریخهایی بهگوش رسید که هربار به تعویق افتاد. ماریا سرسالاری، سردبیر بخش فارسی یورونیوز، در این رابطه میگوید: از زمانی که تصمیم گرفتند پروژه را بهطور جدی راهاندازی کنند، هیچ تاریخ قطعی اعلام نشده بود. گفته بودند به زودی اعلام میکنیم. تاریخ ۲۷ اکتبر، نخستین تاریخ رسمی است که ما دادهایم. روز چهارشنبه، ۲۷ اکتبر در ساعت هفت و نیم شب به وقت اروپا و ۹ شب به وقت تهران، برنامه روی آنتن خواهد رفت. در مورد محتوای یورونیوز بارها پرسشهایی پیش آمده است. آیا یورونیوز فارسی همان یورونیوز اصلی است که تنها زباناش متفاوت است؟ یا اینکه از بابت برنامههایی هم که پخش میکند، تفاوتهایی دارد؟ اگر یک نفر بنشیند و تمام آن مجموعه برنامههای ماهوارهای را که در دسترس است نگاه کند، میبیند یک خروجی تصویر برای یورونیوز وجود دارد و تمام زبانهایی که از این شبکه پخش میشوند، روی آن سوار هستند. این مسئله ممکن است این تصویر غلط را به خیلی از ما بدهد که اینها همه ترجمهی برنامهی انگلیسی و یا فرانسوی آن است. اما باید اشاره کنم که نه؛ اینطور نیست. تصویرمان یکی است، اما خبرنگارها خبر را با استفاده از رهنمون سردبیر، جدا تنظیم میکنند. مثلاً سردبیر میگوید که در این مرحله، زلزلهی فلانجا و عملیات امدادرسانی در فلان نقطه، لید معرفی خبر است. همه خبر را بر اساس آن تنظیم میکنند ولی خبرنگار کار خبرنگاریاش را انجام میدهد. ماریا سرسالاری، سردبیر بخش فارسی یورونیوز: «از زمانی که تصمیم گرفتند پروژه را بهطور جدی راهاندازی کنند، هیچ تاریخ قطعی اعلام نشده بود.»
مقدار زیادی مطالب مستند، گفتوگو و برنامههای گوناگون هستند که در آنها مقدار زیادی ترجمه وجود دارد، ولی خبرنگارهای اینجا اساساً کار خبری انجام میدهند و بر پایه اصول روزنامهنگارانه سردبیری در یورونیوز که نکتهی اصلیاش بیطرفی و توازن است.
یورونیوز یک مؤسسهی خصوصی است و بودجهی آن از پول مالیات یا درآمدهای دیگر تأمین نمیشود. افراد فعال با حداقل امکاناتی که دارند، میخواهند بیشترین تولید خبر را بهصورت انبوه و تصویری ارائه کنند. من شخصاً نام آن را یک خبرگزاری تصویری میگذارم. تصویر یکی است، خبرنگارها تصویر را ادیت نمیکنند، ولی خود آنها در تنظیم خبر سهیم هستند. رسانههای پارسیزبانی که اکنون در خارج فعالیت میکنند، بهشکلی مخاطبشان را مخاطب ایرانی قرار دادهاند، مطالبشان هم طبیعتاً بیشتر روی مسائل ایران و یا مسائل مربوط به ایران در خارج از کشور متمرکز است. ولی در رابطه با یورونیوز شاید بشود اینطور گفت که بخش اصلی مطالب، موضوعهای بینالمللی و جهانی هستند، مطالبی نیستند که بهطور ویژه، حتماً مربوط به ایران یا ایرانیها باشند. شما فکر میکنید ورود چنین رسانهای با این رویکرد، چه تأثیری میتواند برای مخاطبان ایرانی و یا عموم مخاطبان فارسیزبان در دنیا داشته باشد؟ یورونیوز جای خالی این قضیه را متوجه است و میخواهد دید جهانی به مخاطب فارسیزبان بدهد. رسانههای فارسی زبانی که اکنون به آنها اطلاعات میدهند، با همهی زحماتی که میکشند و همه همکار ما هستند، دید ایرانیشان آنقدر زیاد است – خیلی هم خوب است- که بعضی وقتها از اخبار جهان غافل میشوند. سردبیر بخش فارسی یورونیوز: «رسانههای فارسی زبانی که اکنون به فارسیزبانان اطلاعات میدهند، با همهی زحماتی که میکشند دید ایرانیشان آنقدر زیاد است که بعضی وقتها از اخبار جهان غافل میشوند. »
من فکر میکنم برای شخص افغانی که در بامیان نشسته و دارد از یک کافه اینترنت خیلی سطح پایین با جهان خارج ارتباط پیدا میکند، آن خبری که برنامهی «مجلهی روز» ما در مورد فلان قضیهی فنی میدهد، میتواند زندگیاش را عوض کند. یا یک فرد تاجیک بعد از سالها پایان جنگ داخلی، میتواند از داستان مشابهی از زندگی یک جنگزدهی بوسنی، یا درسی بگیرد. یورونیوز سعی میکند این تجربهها را بیشتر بههم منتقل کند. بنابراین فکر میکنم همینطور در مورد ایرانیها که در همهی گروههای سنی بسیار تشنهی اخبار جهان خارج هستند؛ چه از نظر اینکه بخواهند بدانند در خارج از مرزهایشان چه میگذرد، چه از این جهت که بتوانند فرمولهایی را که بقیه برای حل مسائلشان به آنها رسیدهاند، حاضر و آماده ببینند یا حتی توازی ایجاد کنند بین مسیرهایی که بقیهی مردم رفتهاند، چه درست یا غلط، و از آنها یاد بگیرند. همچنین اطلاعات فنی٬ اطلاعات هنری، تکنولوژیکی، محیط زیست و ... همه نکاتی هستند که برای یورونیوز مهم هستند. آنها را پوشش میدهیم و امیدواریم که این جای خالی دید جهانی دادن به مخاطب فارسی زبان را تا حد زیادی پر کنیم. بخش فارسی سایت یورونیوز هم مدت کوتاهی است که فعال شده است. ارتباط بین برنامههای تلویزیونی یورونیوز فارسی با این سایت به چه شکلی است؟ آیا شما پیوند ویدئویی همه برنامهها را در این صفحه قرار میدهید یا اینکه سایت قرار است رویکرد متفاوتی داشته باشد؟ مفهوم سایت یورونیوز در ارتباط با تلویزیون، برای ۹ زبان دیگر به این شکل بوده که سایت یورونیوز همیشه حالت بلاگ یا ویترین تلویزیون را ایفا کرده است. به این ترتیب که برای اینکه ما بتوانیم ویدئوهایمان را در دسترس عموم داشته باشیم تا حد امکان، تا جایی که گنجایش و زمان اجازه بدهد، آنها را همچنان در سایت در دسترس میگذاریم. از این جهت، سایت، رسانهی مستقل و خودبسنده نبوده، بلکه حالت معرفی ویدئوهای جالب را داشته است. به مرور زمان، اخیراً سعی کردهاند این حالت را پیش بیاورند و سایت دارد یک سری مطالب جداگانه میگذارد، ولی بهشدت وابسته است به ویدئوهایی که ما در آن عرضه میکنیم. در واقع، سایت محمل ویدئوهای ما است. ما در بخش فارسی سعی کردهایم یک قدم هم جلوتر بگذاریم و ستونهای جداگانهای برای مخاطب فارسیزبان ارائه کنیم که بتوانیم دستکم آنجا مانور بدهیم. چرا که از نظر تصویری نمیتوانیم زیاد به مسائلی که ممکن است فارسیزبانان بیشتر علاقهمند باشند بپردازیم؛ مطالبی که گذاشتن آن در خروجی تصویری یورونیوز شاید زیاد امکانپذیر نباشد. ارتباط خود سازمان یورونیوز، نه فقط بخش فارسی، با داخل ایران به چه شکلی است؟ آیا دفتری در آنجا دارند؟ دفتری ندارند. ولی امیدوارم چنین امکانی در آینده فراهم شود. بخش فارسی چطور؟ آیا از زمانی که بخش فارسی به شبکهی یورونیوز اضافه شده، تلاشهای جدیتری در این زمینه انجام میشود؟ تاجایی که میدانم، در اینمورد درخواستی نشده است ولی امیدواریم بتوانیم چنین همکاریای را انجام بدهیم. فکر میکنم یورونیوز از جهت اینکه شهرت و حیثیت خبری خوبی را تا بهحال داشته است، از نظر بیطرفی، رعایت دقت در مطالب و… میتواند چنین تلاشی را بکند. ولی این تصمیم وابسته به خود شرکت یورونیوز است که بخواهد چنین بودجهای را برای چنین کاری اختصاص بدهد یا نه. این بحث هم مطرح است. تاکنون هیچ واکنشی از طرف مقامات دولتی در ایران دیدهاید؟ نه؛ فعلاً هیچ. ولی امیدواریم مخاطبان ما که سایت را میبینند ویا برنامههای تلویزیون را تماشا میکنند، از آن اطلاعات بگیرند و از برنامهها لذت ببرند. |
لینکدونی
آخرین مطالب
موضوعات
آرشیو ماهانه
|
نظرهای خوانندگان
امیدوارم از آدمهای با سواد استفاده کنند که مثل (...) همه چیز را غلظ نخوانند و اسم کشور ها را با هم اشتباه نکنند و ... خلاصه حرص ما را در نیاورند
-- کاوه بهار ، Oct 25, 2010Merci for this report.
-- Dr. Mohammad Ala ، Oct 26, 2010یک پرسش ضروری:
-- ایرح ، Oct 26, 2010من برنامه خبری به زبان آلمانی را مرتب می بینم. حال چگونه می شود برنامه فارسی را دید؟
لابد این سایت فارسی هم همان خط بی بی سی و دویچه دله را در راستای سیاست یکی به نعل و یکی به میخ طی خواهد کرد و این راه را خواهد رفت.! اتحادیه اروپا و غرب منویات خود را برای حفظ نظام سنگسار بخوبی نشان داده اند و حد اکثر سعی در ایجاد توازنی بین حاکمان فعلی و اپوزیسیون درونی نظام! ( سبزها) خواهد کرد. آنچه که بطور مطلق بایکوت و سانسور خواهد شد , اپوزیسیون اصلی رژیم یعنی شورای ملّی مقاومت و سازمان مجاهدین خواهد بود! و خواهیم دید که در برنامه هایش هم همین ریل پیش خواهد رفت.!
-- مازیار حقوقی ، Oct 26, 2010کناب مازیار
-- بدون نام ، Oct 26, 2010البته این نظر شخصی شماست که اپوزیسیون اصلی رژیم سازمان مجاهدین خلق یعنی همان گروه رجوی هستند. اگر از اکثر مردم ایران که بنده در تماس مدام با آنها هستم سئوال فرمایید خواهید دید واقعا این سازمان شما جایگاهی نزد مردم ندارد. من قصدم توهین نیست ولی می خواهم بگویم واقعا شما داخل ایران وزن سیاسی و محبوبیت چندانی ندارید.
فردی مدعی شده که مجاهدین خلق در ایران پایگاهی ندارند. در حکومتی که هواداران این سازمان را بجرم هواداری به اعدام محکوم می کنند چگونه باید انتظار داشت که فردی رسما بگوید هوادار یا عضو این سازمان است؟ در جریان قیام پارسال حکم اعدام هشت نفر از هواداران مجاهدین خلق مانند فرح واضحان و جعفر کاظمی را صادر کرده اند بجرم شرکت در تظاهرات. علم الهدی از خبرگان رژیم هم گفته بود قیام عاشورا با فرماندهی مجاهدین انجام شده و امروز هم وزیر اطلاعات مدعی شده که مجاهدین خلق به مجلس ششم حکومت خط می دادند. اکثر برنامه های اتمی حکومت هم که توسط شورای ملی مقاومت ایران و مجاهدین خلق افشا شده. اگر جریانی حمایت وسیع اجتماعی نداشته باشد قادر به این کارها نمی باشد. تظاهرات بزرگ نیویورک علیه احمدی نژاد هم توسط مجاهدین خلق ایران سازماندهی شده بود. ضرغمی مسئول صدا و سیمای حکومت هم که گفته بود تلیویزیون سیمای آزادی در اکثر خانه های ایرانیان جا باز نموده. چرا حکومت از گروهی که هوادار ندارد شبانه روز می هراسد؟
-- یوسف آبادنی اصل ، Oct 26, 2010عنوان « قند پارسی» را به حساب ماریا سر سالاری می گذارم که در همکاریش با بی بی سی
-- بدون نام ، Oct 26, 2010نشان داد بانویی کوشا و آگاه و باتجربه است.
«سرسالاری» را بخوانید «زن سالاری».