| خانه > عباس معروفی | |
عباس معروفیمعرفی نشريه بوی نشريه کاغذیهر چند تجربههای ناکام نشان داده که ایرانیها برای کالای فرهنگی و نشریهی ادبی- فرهنگی هزینه نمیکنند، و هر چند آدمها و نشریات نامداری قربانی این عدم توجه ملت ما شدهاند، در چنین وضعیتی جنگ زمان به سردبیری منصور کوشان منتشر شده است، با مطالبی از منصور کوشان، نسیم خاکسار، سعید هنرمند، محمودفلکی، عباس معروفی، منیرو روانیپور، ناصر زراعتی، فرج سرکوهی، علی زرین، علی نگهبان، رضا اغنمی، مهدی فلاحتی، علی حصوری و دوستانی دیگر... اين سو و آن سوی متن ادبيات سياه ۲همچنان که انسان طاغی زاییده جامعهای در حال توسعه است که مجموعه قانون و پول و قدرت مانند یک تانک بیهراس و بیرحم از روی آدمها میگذرد، در جامعهای که همهچیز رنگ قانونی و متمدنانه دارد اما همهچیز در بدویت وحشی طی میشود، ادبیات سیاه هم زاییده چنان وضعیتی است. اينسو و آنسوی متن ادبيات سياه- ۱محمدعلی سپانلو شاعر و ادیب معاصر نخستین کسی است که هوراسمککوی را - ۲۵سال پیش - به ایران و ایرانیها معرفی کرده است؛ با رمان "آنها به اسبها شلیک میکنند" و یک "مقدمه عالی". همين گفتگوی ساده مهندسان ايرانی برلين؛ نوآوریهايی برای ايراندومین کنفرانس تأمین انرژی و تغییرات آب و هوا روز جمعه ۱۵ماه مه ۲۰۰۹در دانشگاه صنعتی برلین با حضور کارشناسان، مهندسان و دستاندرکاران انرژی ایران و آلمان برگزار شد. این کنفرانس که به همت انجمن مهندسان و متخصصان ایرانی در آلمان برپا شده بود با سخنان پروفسور سعید ناصری رییس مدرسه عالی تکنیک برلین آغاز شد، و استادان دانشگاه و مهندسان سرشناس آلمانی و ایرانی در زمینههای مختلف به سخنرانی پرداختند... و زمانه با سه تن از فعالان اين کنفرانس گفتگويی انجام داده است. همين گفتگوی ساده کسی از گربههای ایرانی خبر دارد؟حسين مرتضاييان آبکنار در گفتگو با زمانه دربار فيلم تازه قبادی می گويد: «قطعاً بهمن قبادی کارگردانی است که خیلی کارش خوب است و خیلی جدی است و خیلی به تصویر مسلط است. همين گفتگوی ساده سلطنت روحانيون؟علی شيرازی در گفتگو با راديو زمانه درباره کتاب تازه منتشر شده اش می گويد: «از آنجایی که ویژگی اصلی حکومت بعد از تحولاتی که پيدا کرد، مطلقیت قدرت است. میشود گفت که به یک معنایی خودش يک سلطنت است. این که شاه در رأس آن قرار گرفته باشد، امروزه یک ولیفقیه در رأس آن قرار گرفته است. البته من در تکملهای که برای این کتاب نوشتهام تذکر دادهام که یک تحول ویژهای در سالهای اخیر در این نظام به وجود آمده و آن شروع گذار قدرت از روحانیت به نیروهای امنیتی و نظامی است. در واقع وزن این نیروها دارد در جمهوری اسلامی و یا در این حکومت مستقر نسبت به وزن قدرت روحانیت بیشتر ميشود. همين گفتگوی ساده محسن باقرزاده: متأسفانه هيچ!در آستانه برگزاری نمايشگاه کتاب تهران، با محسن باقرزاده، مدير و بنيانگزار انتشارات توس حرف زدم، از او به به عنوان یکی از پیشکسوتان نشر ایران، پرسيدم در سیاستگزاری نمایشگاه کتاب و نشر ایران چه نقشی دارید و چگونه از شما استفاده میکنند؟ و او پاسخ داد: ما مطلقاً محلی از اِعراب نداریم... اينسو و آنسوی متن دوربینگیری در رمانمیتوان با دوربینهای مختلف کار کرد. یعنی چهار شخصیت از آغاز تا پایان رمان مدام روایتگر باشند و هر یک از پنجرهی خود ماجرا را ببینند و روایت کنند. این فرم البته کار بسیار دشواری است که نویسنده باید با تکنیک تداعی، دیالوگ، نشانهگذاری، نشانیگذاری و تکنیکهای دیگر اثر را قابل فهم کند و خواننده را به گیجی نیندازد. داستان نویس طراح جدول کلمات متقاطع نیست... هفتاد ثانيه با چهرهها ايران يعنی همه چيزمهرانگيز کار، حقوقدان برجسته ما در پاسخ به پرسش ناگهانی من که «ايران برای تو يعنی چی؟» می گويد: «...خیلی تعجب میکنم که گاهی کسانی از من میپرسند که چرا ایران را دوست داری؟ اينسو و آنسوی متن عناصر تهديدکننده رمان، پايانبندیپایان فیلم و رمان آنجایی است که خواننده یا بیننده در ذهن خود میسپارد و با آن به خانهاش برمیگردد. اينسو و آنسوی متن بدقوارگی رماناگر نویسنده اثر خود را به مثابهی پیکری ببیند که از سنگ یکپارچهای تراشیده شده با منطق حذف تیشه برمیدارد و اثر هنریاش را میتراشد و در تراشها و ریز تراشهاست که اثر او جاودانه میشود. اینسو و آنسوی متن عناصر تهديدکنندهی رمان ۲خاطرات شخصی را باید تبدیل به یک درد و خاطره و حافظهی جمعی کرد. بسیاری از رمانهای متوسط این روزها در ایران با تهمایهای از خاطرههای شخصی، هرگز نتوانسته به یک اثر خلاقه در قفسهی ادبیات داستانی ماندگار شود. شاید اگر این خاطرات با قدرت نوشته میشد تبدیل به حافظهی عمومی میگردید... این سو و آن سوی متن عناصر تهدیدکنندهی رمانزبان فارسی بهخاطر گسترهی عجیب مترادفها کار نویسنده را ظاهراً ساده میکند. اما این مترادفها سرابی بیش نیستند و معمولاً بار معنایی دقیق را القا نمیکنند. این مشکل البته در ترجمهی آثار خارجی بیشتر به چشم میخورد و بیدقتی مترجمان تازهکار یا مترجمانی که با زبان فارسی همنفس نیستند بیشتر توی ذوق میزند. اگر نویسنده به این باور و یقین برسد که هر واژه بار خاصی را حمل میکند از مترادف آن پرهیز میکند و هرگز به سراغ آن نمیرود. اینسو و آنسوی متن جريان سيال ذهنی - ۲گرچه بسیاری از آثار ادبی با شیوهی جریان سیال ذهنی ظاهراً به شکل تکگویی درونی مستقیم و غیر مستقیم روایت میشود اما این نوع ادبی به شخصیتهای اثر فرصت پرواز ذهنی میدهد، تا بیدخالت نویسنده هر چه میخواهند بگویند و هر جا که دوست دارند بروند، و ذائقه و میل خود را به محک تجربه بیازمایند. بنابراین شیوهی جریان سیال ذهنی فقط تکگویی درونی مستقیم یا غیر مستقیم نیست. این شگرد، خودکاوی درونی شخصیت را مانند بومرنگ به پرواز در میآورد تا مشاهدات و ذهنیات خود را در طول مسیر، ببیند و بگوید. يک ميليون امضا؛ دانههای ريز برفدر ادامهی تلاش برای ايجاد برابری حقوق زن و مرد در ايران، پری رفيع نماينده جامعه دفاع از حقوق بشر، در مدرسه هنرپيشگی و بازيگری برلين هنگام سخنرانی از تلاش پیگير زنان ايران حرف زد، و هنرپيشهها خواستار همراهی با اين جنبش، هريک پيامی نوشتند و برای زنان ايران ارسال کردند. يکی از بازيگران اين مدرسه در برلين نوشته بود: «من برای کمپین شهامت و قدرت تحمل آرزو میکنم. آنها احترام مرا برانگیختند.» هفتاد ثانيه با چهره ها به آواز فکر میکنمدنیز اوتلو، نویسندهی ترک- آلمانی، سردبیر مجلهی فرهنگی و ادبی و اجتماعی "فرایتکست" و یکی از بنیانگذاران مجموعه برنامههای "هزار کلمه در عمق" است. او یک رمان به پایان برده و در مجموعهای با عنوان “3Raum“ که حاصل کار برخی نویسندگان ایرانی، آلمانی، روس و عرب است حضور دارد. دنيز دربارهی ايران میگويد: «وقتی نام ایران را میشنوم به سیاست و انقلاب فکر نمیکنم. این چیزها در جایگاه دوم و سوم قرار دارد. من اول به شعر و موسیقی فکر میکنم.» ايران؛ مساوی با عددی منفیکارلوس فرانکی، نویسنده، شاعر، فعال سیاسی، و سردبیر اولین روزنامهی رسمی انقلاب کوبا و یکی از آن پنج نفری که انقلاب کوبا را رهبری کردند، در مورد ايران به زمانه میگويد: «بار دوم که اسم ایران را شنیدم زمان انقلاب بود که یک سری از فمینیستهای اروپایی مثل سیمون دو بووار از زنان ایرانی خواسته بودند که به خیابانها بیایند و علیه چادر تظاهرات کنند. که خيلیهاشان هم برای اين کار رفتند ايران. آن روز صد هزار نفر آمدند «علیه چادر» تظاهرات کردند. اما روز بعد یک میلیون آدم آمدند به «خاطر چادر» تظاهرات کردند...» گفتوگو با شمس لنگرودی - بخش نخست زمان روی ما پا گذاشتشمس لنگرودی در گفتوگو با زمانه میگوید: «شعر به نظر میرسد کار آسانی است، آسانترین کار است. یک مقدار ناراحتی خانوادگی میخواهد، اندکی درد دل، و سیگار و قلم. یعنی آنها تصور میکنند که همین قدر ناراحتی داشته باشند کافی است. فکر نمیکنند که شعر هم مثل موسیقی، مثل نقاشی یادگرفتنی است.» اینسو و آنسوی متن و آن حيات کلمهدر سال جديد لازم میدانم از خوانندگانم و دوستان زمانه که تمام امسال برنامههای ادبی مرا خواندند و شنیدند تشکر کنم. امروز میخواهم با چند جملهی ارزشمند از نویسندگان معاصرمان فضای "اینسو و آنسوی متن" را رنگی کنم. جملههای دربارهی ادبيات خلاق، از: یداله رویایی، ابولحسن نجفی، محمدعلی سپانلو، فرشته ساری، احمد پوری، شمس لنگرودی، ابوتراب خسروی، ناهید طباطبایی، پدارم رضاییزاده، محمد بهارلو. ایران یعنی قبلهی جهانمهدی جامی، شاعر و نويسنده کتاب "ادب پهلوانی" که نامش به عنوان نخستين سردبير و مدير راديو زمانه در تاريخ مطبوعات ايران ثبت شده، برای من همیشه یک ادیب و پژوهشگر بوده که خرقهی روزنامهنگاری به تن کرده تا اینگونه بنُماید. وقتی ازش پرسيدم ايران يعنی چی؟ گفت: برای من شخصاً ایران یعنی قبلهی جهان... |
لینکدونی
آخرین مطالب
موضوعات
آرشیو ماهانه
|
![]() |






