تاریخ انتشار: ۹ تیر ۱۳۸۸ • چاپ کنید    

بزرگداشت ترجمه رباعیات خیام به انگلیسی

بخش زبان و ادبیات فارسی دانشگاه کمبریج با همکاری دپارتمان فارسی دانشگاه لایدن هلند، کنفرانسی به مناسبت صدو پنجاهمین سالگرد ترجمه رباعیات خیام به زبان انگلیسی در کمبریج برگزار می‌کند.

ادوارد فیتز جرالد، شاعر بزرگ انگلیسی در سال ۱۸۵۹ رباعیت خیام را به انگلیسی ترجمه کرد که این ترجمه هنوز از معتبرترین ترجمه‌های اشعار خیام به انگلیسی به شمار می‌رود.

رباعیات خیام از سال ۱۸۷۹ هر ساله در بریتانیا تجدید چاپ شده است.

متن ترجمه فیتزجرالد باعث شد که اشعار خیام از انگلیسی به ۸۰ زبان دیگر ترجمه شود.

این کنفرانس به بررسی زندگی و آثار ادوارد فیتزجرالد اختصاص دارد و طی آن دانشگاهیان از سراسر جهان، به تجزیه و تحلیل ترجمه وی از رباعیت خیام و تاثیر آن بر ادبیات اروپا می‌پردازند.

این کنفرانس در روزهای نهم و دهم جولای در کالج ترینیتی دانشگاه کمبریج برگزار می‌شود.

Share/Save/Bookmark

نظر بدهید

(نظر شما پس از تایید دبیر وب‌سایت منتشر می‌شود.)
-لطفا به زبان فارسی کامنت بگذارید.
برای نوشتن به زبان فارسی می توانید از ادیتور زمانه استفاده کنید.
-کامنتهایی که حاوی اتهام، توهین و یا حمله شخصی باشد هرز محسوب می شود و منتشر نخواهد شد.


(نشانی ایمیل‌تان نزد ما مانده، منتشر نمی‌شود)