تاریخ انتشار: ۲۲ آذر ۱۳۸۷ • چاپ کنید    

تازه‌های نشر هفته در ایران

کتاب‌های چاپ شده در ایران

«بدون هماهنگی شعر نگویید»

«بدون هماهنگی شعر نگویید» مجموعه شعری از بیش از ۲۰۰ شاعر آمریکای لاتین است که با ترجمه اسدالله امرایی در ۱۱۰۰ نسخه از سوی انتشارات گل آذین منتشر شده است.

بیشتر شاعران این کتاب از معاصران هستند و برخی از آنها برای نخستین بار است که به خواننده فارسی‌زبان، معرفی می‌شوند.


مترجم در کتاب نوشته است که حول و حوش سال‌های پایانی دهه ۴۰ که جهان تازه از تب و تاب جنگ رهایی یافته بود و ادیبان فرصت سرخاراندن پیدا کرده بود، در بخشی از جهان، ادبیاتی پا می‌گرفت که نفس‌گیر بود. با هنرنمایی ادبی جزایر پراکنده روشنفکری در مجامع ادبی آرژانتین و مکزیک و گواتمالا و البته کوبا و مادرید، عصر انفجار ادبی جنوب آغاز شد و گابریل گارسیا مارکز، پابلو نرودا، خورخه لوئیس بورخس و بعدها جوانتر بازار گرم شعر و داستان را پر کردند.

در این مجموعه شعر، اشعاری از پابلو نرودا، گابریل گارسیا مارکز، خورخه لوییس بورخس، خولیو اورتگا، نیکلاس گویین باتیستا، خوان لیسکانو، نیکانور پارا، رونالد بونیا، روساریو کاستیانوس، ارنستو کارنال، خولیا آلوارس، مارخوری آگوسین و... ارائه شده است.

از ادبیات آمریکای لاتین چه در زمینه شعر و چه در زمینه داستان، آثار زیادی به فارسی ترجمه شده است.

قیمت این کتاب، ۴۰۰۰ تومان است.

«نیم‌آدم و درناز»

داستان عشقی «نیم آدم و درناز» نوشته علیرضا میر اسدالله از سوی نشر مرکز در ۲۰۰۰ نسخه منتشر شد.

از این مجموعه، پیش‌تر کتاب‌های «مردم معمولی»، «ویزای کوه قاف»، «قصه‌های غیر معمولی ۱ و۲»، «خوی وارونه دیوها» و «مدازما و سم‌سلطان» به قلم نویسنده منتشر شده است.

داستان این کتاب با این عبارات آغاز می‌شود: «نیم‌آدم توی نیمه‌ای که داشت هیچ ایرادی نداشت. یک چشم زیبا، ابروی کشیده، یک گوش کوچک، گونه برجسته و البته نصف دماغ، نصف چانه و نصف دهان هم داشت. قدش بلند بود و زن‌ها تا نیمرخش را می‌دیدند عاشق‌اش می‌شدند اما به محض این که می‌چرخید و نیمه‌ای را که نداشت نمایش می‌داد، همه جیغ می‌کشیدند و فرار می‌کردند.»


نیم‌آدم عاشق درناز دختر یکی‌یکدانه کدخدا است که کدخدا روی هر کدام از خواستگارهایش ایرادی می‌گذارد و شرط و شروطی تعیین می‌کند که انجامش غیرممکن است.

نیم‌آدم وقتی به خواستگاری درناز می‌رود کدخدا به او می‌گوید: «اگر می‌خوای دست درناز را توی اون یه دستی که داری بذارم باید حداقل چهار تا دیو رو به زنجیر بکشی، پوست اژدها رو بکنی، قوم یاجوج و ماجوج رو تارومار کنی و دست آخر هم میوه درخت زقوم رو هم از ته جهنم برام بیاری.»

قیمت این کتاب، ۳۲۰۰ تومان است.

«تندپا و بادپا»

کتاب «تندپا و بادپا» نوشته اورسلا ولفل با ترجمه کمال بهروزکیا در ۳۰۰۰ نسخه از سوی نشر افق منتشر شده است.

این کتاب برنده یازدهمین دوره کتاب سال در ایران است.

ولفل یکی از مشهورترین نویسندگان ادبیات کودک و نوجوان آلمان است که جوایز ادبی بسیاری را از آن خود کرده و آثارش به زبان‌های مختلفی نیز ترجمه شده است.


تیم تندپا دلش می‌خواهد در روز تولدش که روزی جادویی است تبدیل به پسری قد بلند و باریک شود تا همکلاسی‌ها دیگر مسخره‌اش نکنند. اما هدیه تیم، یک کوله پشتی و یک جفت کفش محکم و نوست.

او و پدرش قرار است جهانگرد شوند، در دهکده‌های دور بگردند و کفش‌های مردم را تعمیر کنند. اما آیا در این سفر همه چیز همانطور پیش می‌رود که تیم انتظار دارد؟

«اسپاد مورفی»، «بدترین پسر دنیا»، «دندان ناخدا کرو»، «رامونا و پدرش» و «شورش خرگوش‌ها» از دیگر کتاب‌هایی هستند که انتشارات افق در حوزه رمان کودک منتشر کرده است.

قیمت این کتاب، ۱۲۰۰ تومان است.

مروری بر کتاب‌های معرفی شده هفته در زمانه

«اکسیر نقش»

«اکسیر نقش: زندگی هنری محمد‌علی کشاورز» نوشته مشترک اعظم کیان‌افراز و یاسین محمدی و با مقدمه‌ علی نصیریان در ۱۶۵۰ نسخه از سوی نشر افراز منتشر شد.

این کتاب، چهارمین کتاب از مجموعه‌ «تئاتر ایران در گذر زمان» این انتشارات محسوب می‌شود.

«اکسیر نقش» در فصل‌های «زندگی- تئاتر»، «تئاتر از نگاه منتقدان»، «سینما»، «چند گفتگو»، پایان‌نامه‌‌ استاد «محمدعلی کشاورز» با موضوع «تأثیر متقابل هنرمند و جامعه بر هم» و ضمائم تصویری منتشر شده است.

در بخش «تئاتر»، مؤلفان به زبانی روایی با زاویه‌‌ دید سوم‌‌شخص، به روایت سال‌ها بازی و زندگی تئاتری ‌کشاورز پرداخته و در بخش «سینمایی»، کارنامه‌ سینمایی این هنرمند به ‌شکل فیلم به فیلم، بررسی و روایت وی از متن و حاشیه‌ هر فیلم ارائه شده است.

متن کامل معرفی کتاب

«کلمات»

«کلمات» نوشته ژان پل سارتر با ترجمه امیرجلال‌الدین اعلم در ۳۳۰۰ نسخه از سوی نشر نیلوفر به بازار کتاب امده است.

پیش‌تر این کتاب با ترجمه ناهید فروغان از سوی نشر ققنوس منتشر شده بود.

«کلمات» کتابی است که سارتر در آن خاطرات خود را با لحنی تند و گزنده در خصوص دوران کودکی‌اش که از آن بیزار بود نوشته است.

در این کتاب که هجو خانواده سارتر و ماجراهای شکل‌گیری و پرورش ذوق ادبی او، دو موضوع غالب آن هستند، نویسنده سبک جدیدی را ارائه کرده است.
وی در بخشی از کتاب می‌نویسد: «خواننده با خواندن کلمات می‌فهمد که من از کودکی‌ام و همه چیزهایی که از آن مانده، احساس نفرت می‌کنم.»

متن کامل معرفی کتاب

Share

نظرهای خوانندگان

کتاب‌هایی هم هستند که در چرخه‌ی چاپ و پخش با رفتارهای غیر حرفه‌ای و ناجوانمردانه گم می‌شوند/مثلن من اولین کتابم را با یک ناشر ی که چندان هم ناشناخته نیست-آرویج منتشر کردم اما ناشر پخش نکرد/مجموعه شعری با نام گگنجشکها روی برف راه می‌روند"/http://tananegi.blogfa.com

-- فریاد ناصری ، Feb 27, 2009

نظر بدهید

(نظر شما پس از تایید دبیر وب‌سایت منتشر می‌شود.)
-لطفا به زبان فارسی کامنت بگذارید.
برای نوشتن به زبان فارسی می توانید از ادیتور زمانه استفاده کنید.
-کامنتهایی که حاوی اتهام، توهین و یا حمله شخصی باشد هرز محسوب می شود و منتشر نخواهد شد.


(نشانی ایمیل‌تان نزد ما مانده، منتشر نمی‌شود)