تاریخ انتشار: ۱۱ اردیبهشت ۱۳۸۸ • چاپ کنید    

رضا سیدحسینی درگذشت

رضا سیدحسینی مترجم و پژوهشگر در سن ۸۳ سالگی بر اثر بیماری ذات‌الریه صبح امروز جمعه درگذشت.

به گزارش خبرگزاری‌ فارس، سیدحسینی از ۱۵ فرودین ماه سال‌جاری در بیمارستان ایران‌مهر بستری شده بود.

پیکر این مترجم ۹ صبح یکشنبه هفته آینده از مقابل تالار وحدت به سمت قطعه هنرمندان تشییع می‌شود.

رضا سیدحسینی مترجم پیشکسوت در سال ۸۱ عنوان چهره ماندگار را به خود اختصاص داد. همچنین نشان شوالیه از پالم آکادمیک فرانسه در سال ۲۰۰۰ نیز از جوایز جهانی این مترجم در حوزه ادبیات است.


رضا سیدحسینی ۲۲ مهرماه سال ۱۳۰۵ در اردبیل به ‌دنیا آمد.
او کار ترجمه را از سن ۱۶، ۱۷ سالگی با ترجمه از ترکی آذربایجانی قفقاز و ترکی استانبولی شروع کرد و پس از آن، به ترجمه از زبان فرانسه پرداخته است.

«مکتب‌های ادبی»، «رؤیای عشق» از ماکسیم گورکی، «لایم لایت» اثر چارلی چاپلین، «طاعون» آلبر کامو، «آخرین اشعار ناظم حکمت»، «ضدخاطرات» و «امید» آندره مالرو، «در دفاع از روشنفکران» ژان پل سارتر و «آبروباخته» جک لندن، از جمله آثار تالیفی و ترجمه‌های وی است.

سیدحسینی همچنین سرپرست و عضو اصلی تألیف و ترجمه‌ «مجموعه‌ شش جلدی فرهنگ آثار» بود.

رضا سیدحسینی در ویکی‌پدیا

Share

نظرهای خوانندگان

روانش شاد

-- بدون نام ، May 1, 2009

روانش شاد

-- امیر ، May 1, 2009

روانش شاد

-- بدون نام ، May 1, 2009

روحش شاد،
زحمتکشان فکری،

-- Zahmatkeshan ، May 1, 2009

لطفا گزارشی شایسته ی مقام او تهیه کنید.

-- بدون نام ، May 1, 2009

آنچه که بايد معاشرش بودي تا در مي يافتي طنز گزنده ونکته بيني هاي او بود که از پر مدعاها و خودبرتربين ها چيزي باقي نميگذاشت.اي کاش ناگهان در گذشته بود و درد ورنج هفته هاي آخر عمر را نکشيده بود.روانش شاد باد.

-- شاهد ، May 1, 2009

به قول علی حاتمی در دلشدگان :
"یه کسایی هستند که قد هزار نفر می ارزن"
روحش شاد و راهش پر رهرو باد

-- مهرداد ، May 1, 2009

عجب روز نحسي است امروز!
جمعه ها خون جاي بارون مي چكه...
روحت شاد استاد... روحت شاد...
استاد را با طاعون شناختم و تا امروز فقط همان طاعون را خوانده ام...
عجب روز نحسي است امروز... عجب روز نحسي است...

-- كژوان ، May 1, 2009

Roohesh shad.

-- بدون نام ، May 1, 2009

وقتی می گوییم رضا سید حسینی درگذشت یعنی خاطره ی آنهمه کتاب دوباره خودشان را علم می کنند . چه کتاب هایی که از لغت نامه ی سید حسینی به سمت فارسی پرت نشدند . یادش گرامی

-- مسعود کبگانیان ، May 1, 2009

روحش شاد...مترجم توانا و زبردستی بود. بیگانه کامو و ضد خاطرات مالرو با ترجمه سید حسینی از محبوب ترین کتاب هامه...

-- پوریا ، May 1, 2009

روحش شاد

-- بدون نام ، May 2, 2009

وقتی استاد احمد عبادی رفت ،نوشتم هنرمندبدون جانشین. تمام ازدست رفته گان در حوزه ی فرهنگ و هنر بدون جانشین هستند .از میان این نسل بحران زده و مشوش ،که می تواندجانشین رضاسیدحسینی شود؟جامعه ی کنونی جز دغلبازی،رانت خواری ،بله قربان گویی ،رواج جهل و فردپرستی ،می تواندامثال رضاسیدحسینی ها،بیژن ترقی ها،علی تجویدی ها ،کریم امامی ها وووووو را پرورش دهد؟

-- آذرخش بیداری ، May 2, 2009

روحش شاد و یادش گرامی

-- مهرداد ، May 2, 2009

خیلی متاسفم از فوت رضا سید حسینی.. خیلی خوشحالم که از ایشون کتابی دارم که خیلی مواقع، این کتاب به سئوالاتم جواب داده.. و از خدا براشون طلب مغفرت می کنم..

-- مجید کاظمی ، May 2, 2009

نظر بدهید

(نظر شما پس از تایید دبیر وب‌سایت منتشر می‌شود.)
-لطفا به زبان فارسی کامنت بگذارید.
برای نوشتن به زبان فارسی می توانید از ادیتور زمانه استفاده کنید.
-کامنتهایی که حاوی اتهام، توهین و یا حمله شخصی باشد هرز محسوب می شود و منتشر نخواهد شد.


(نشانی ایمیل‌تان نزد ما مانده، منتشر نمی‌شود)