رادیو زمانه

تاریخ انتشار مطلب: ۱۲ اردیبهشت ۱۳۸۸

رضا سیدحسینی درگذشت

رضا سیدحسینی مترجم و پژوهشگر در سن ۸۳ سالگی بر اثر بیماری ذات‌الریه صبح امروز جمعه درگذشت.

به گزارش خبرگزاری‌ فارس، سیدحسینی از ۱۵ فرودین ماه سال‌جاری در بیمارستان ایران‌مهر بستری شده بود.

پیکر این مترجم ۹ صبح یکشنبه هفته آینده از مقابل تالار وحدت به سمت قطعه هنرمندان تشییع می‌شود.

رضا سیدحسینی مترجم پیشکسوت در سال ۸۱ عنوان چهره ماندگار را به خود اختصاص داد. همچنین نشان شوالیه از پالم آکادمیک فرانسه در سال ۲۰۰۰ نیز از جوایز جهانی این مترجم در حوزه ادبیات است.


رضا سیدحسینی ۲۲ مهرماه سال ۱۳۰۵ در اردبیل به ‌دنیا آمد.
او کار ترجمه را از سن ۱۶، ۱۷ سالگی با ترجمه از ترکی آذربایجانی قفقاز و ترکی استانبولی شروع کرد و پس از آن، به ترجمه از زبان فرانسه پرداخته است.

«مکتب‌های ادبی»، «رؤیای عشق» از ماکسیم گورکی، «لایم لایت» اثر چارلی چاپلین، «طاعون» آلبر کامو، «آخرین اشعار ناظم حکمت»، «ضدخاطرات» و «امید» آندره مالرو، «در دفاع از روشنفکران» ژان پل سارتر و «آبروباخته» جک لندن، از جمله آثار تالیفی و ترجمه‌های وی است.

سیدحسینی همچنین سرپرست و عضو اصلی تألیف و ترجمه‌ «مجموعه‌ شش جلدی فرهنگ آثار» بود.

رضا سیدحسینی در ویکی‌پدیا

Share

نظرهای خوانندگان

روانش شاد

-- بدون نام ، May 1, 2009 در ساعت 07:30 AM

روانش شاد

-- امیر ، May 1, 2009 در ساعت 07:30 AM

روانش شاد

-- بدون نام ، May 1, 2009 در ساعت 07:30 AM

روحش شاد،
زحمتکشان فکری،

-- Zahmatkeshan ، May 1, 2009 در ساعت 07:30 AM

لطفا گزارشی شایسته ی مقام او تهیه کنید.

-- بدون نام ، May 1, 2009 در ساعت 07:30 AM

آنچه که بايد معاشرش بودي تا در مي يافتي طنز گزنده ونکته بيني هاي او بود که از پر مدعاها و خودبرتربين ها چيزي باقي نميگذاشت.اي کاش ناگهان در گذشته بود و درد ورنج هفته هاي آخر عمر را نکشيده بود.روانش شاد باد.

-- شاهد ، May 1, 2009 در ساعت 07:30 AM

به قول علی حاتمی در دلشدگان :
"یه کسایی هستند که قد هزار نفر می ارزن"
روحش شاد و راهش پر رهرو باد

-- مهرداد ، May 1, 2009 در ساعت 07:30 AM

عجب روز نحسي است امروز!
جمعه ها خون جاي بارون مي چكه...
روحت شاد استاد... روحت شاد...
استاد را با طاعون شناختم و تا امروز فقط همان طاعون را خوانده ام...
عجب روز نحسي است امروز... عجب روز نحسي است...

-- كژوان ، May 1, 2009 در ساعت 07:30 AM

Roohesh shad.

-- بدون نام ، May 1, 2009 در ساعت 07:30 AM

وقتی می گوییم رضا سید حسینی درگذشت یعنی خاطره ی آنهمه کتاب دوباره خودشان را علم می کنند . چه کتاب هایی که از لغت نامه ی سید حسینی به سمت فارسی پرت نشدند . یادش گرامی

-- مسعود کبگانیان ، May 1, 2009 در ساعت 07:30 AM

روحش شاد...مترجم توانا و زبردستی بود. بیگانه کامو و ضد خاطرات مالرو با ترجمه سید حسینی از محبوب ترین کتاب هامه...

-- پوریا ، May 1, 2009 در ساعت 07:30 AM

روحش شاد

-- بدون نام ، May 2, 2009 در ساعت 07:30 AM

وقتی استاد احمد عبادی رفت ،نوشتم هنرمندبدون جانشین. تمام ازدست رفته گان در حوزه ی فرهنگ و هنر بدون جانشین هستند .از میان این نسل بحران زده و مشوش ،که می تواندجانشین رضاسیدحسینی شود؟جامعه ی کنونی جز دغلبازی،رانت خواری ،بله قربان گویی ،رواج جهل و فردپرستی ،می تواندامثال رضاسیدحسینی ها،بیژن ترقی ها،علی تجویدی ها ،کریم امامی ها وووووو را پرورش دهد؟

-- آذرخش بیداری ، May 2, 2009 در ساعت 07:30 AM

روحش شاد و یادش گرامی

-- مهرداد ، May 2, 2009 در ساعت 07:30 AM

خیلی متاسفم از فوت رضا سید حسینی.. خیلی خوشحالم که از ایشون کتابی دارم که خیلی مواقع، این کتاب به سئوالاتم جواب داده.. و از خدا براشون طلب مغفرت می کنم..

-- مجید کاظمی ، May 2, 2009 در ساعت 07:30 AM