خانه > شهزاده سمرقندی > سفرنامه > سالسا یعنی سس تند و تیز | |||
سالسا یعنی سس تند و تیزهیچ وقت نمیدانستم معنای سالسا چیست؟ زمانی که در لندن با دوستان دانشگاهی خود سری به دیسکوی محلی در چلسی (Chelsea) می زدیم و در کلاس های سالسا شرکت می کردیم، یکبار هم از معلم نپرسیدم معنای سالسا یعنی چه؟ دوست قرقیزستانیام ایبیکا( (Aibike خوب میرقصید؛ او به معنای واقعی سالسا میرقصید. اما من دستوپایم را تکان می دادم و بیشتر تماشاگر بودم.
در کوبا عاشق سالسا شدم. دوست داشتم به شکل واقعی و درست سالسا برقصم. خیلی تلاش کردم. اما نشد. شاید با طبیعت من سازگار نبود. اما این را فهمیدم که معنای کلمه "سالسا" یعنی سس تند و تیز! از اینجاست که همیشه هنگام رقص سالسا مردم محلی کلماتی مثل : گرم و داغ یا hot را زیاد به کار می برند. منظورشان تندی فلفل است، که این جا درمعنای زیبایی به کار میرود. سالسا، دنیای مردم کوبا را برایتان باز میکند. اگر کوبا بودهاید و سالسا نرقصیدید پس با مردم آن روبهرو نشدهاید.
در مدتی که در کوبا بودم، بسیار پیش آمد که دیدم جوانان با اینکه اندیشه و فکرشان جای دیگریست، اما میرقصند. آنها حرکات را در حد کارهای تکنیکی انجام میدهند. در حالی که در ذهن شان چیزی دیگر میگذرد. جوانان از کار و یا شغل متفاوت برخوردار نیستند و شاید از این جاست که در کوبا جوانان بسیار عصبانی و بیشتر افسرده به نظر میرسند. فکر اینکه میلیونها نفر از تمام گوشه و کنار دنیا به کشور آنها میآیند ولی آنها از این دیوار سنگین نمیتوانند بیرون روند، جوانان را کم ذوق و دلسرد میسازد. آنچنان که حتی گاهی سالسا نیز آنها را شاد نمیکند.
معمولا اولین پیشنهاد دوستی در کوبا با رقص کوبایی: سالسا و چه-چه-چه شروع میشود؛ شما را برای رقص دعوت میکنند. حتما می گویید که بلد نیستید، اما میگویند اصلا مشکل نیست: این طور نگاه کن: یک- دو- سه یک- دو- سه... و با همین حسابها ساعتها میرقصید. "رام" مشروب قویست که برای نوشیدنش در کوبا آنرا با هر آب میوهای میآمیزند.
سالسا را دو نفره میرقصند؛ این رقص جفتهاست آنهم در کوبایی که در این سالهای اخیر ازدواج و رسم همخانگی دیگر مد نیست. یک راننده تاکسی کوبایی گفت: در کوبا میتوانی به قیمت پنج پسای کوبایی و در مدت یک هفته رسما طلاق بگیری.
زندگانی همه مردم در کوبا حساب شده و برنامه ریزی شده است. همه شرایط ممکن را برای زندگی دارند. تنها چیزی که ندارند، انتخاب است؛ انتخاب سبک و زندگانی متفاوت. مرگ برای کوبای ها معتبر است. از اینجاست که زندگی ارزش خود را در کنار مرگ کاسته و آمارهای موجود از آن میگویند که خودکشی در کوبا بسیار زیاد رخ می دهد. در کشوری که همه از رقص و مشروب حرف میزنند و همه برابرند، به جز اینکه بعضی ها "برابرترند"، چرا تعداد افسردگان افزایش پیدا کرده است؟ مردم منتظر بازشدن درها نشستهاند. درهایی که با ورود فیدل کاسترو به این کشور بسته شد. مردم منتظر گذاشتن گلی هستند بر خاک فیدل کاسترو و ترک وطن محبوب خود. در همین ارتباط:
نظرات بیان شده در این نوشته الزاماً نظرات سایت زمانه نیست.
|
لینکدونی
آخرین مطالب
موضوعات
آرشیو ماهانه
|
نظرهای خوانندگان
سلام خانم سمرقندی . متاسفم که به سبک امثال ابراهیم نبوی به چنین قضاوتهای شتابزده در مورد مردم خوب کوبا که اکثر آنان ، رهبرانشان از جمله فیدل کاسترو را دوست دارند ، دست می زنید. من در کوبا سالها درس خوانده و زندگی کرده ام . کمونیست هم نیستم اما ارزیابی شما را ابدا تائید نمیکنم هر چند میدانم که شما آدم صادقی هستید و اصلا غرضی ندارید. خانم عزیز شما باید بارها و بارها به کوبا بروید . با مردم کوبا شب و روز زندگی کنید و بعد این چنین حکم صادر فرمائید. چگونه میشود با ده دوازده روز سفر توریستی به این نتایج رسید؟ با پوزش از شما مجددا تاکید میکنم برداشت شما همه جانبه نیست و تنها به مذاق دشمنان کوبا خوش می آید.
-- مهری ، Jan 9, 2008نظر دادیم نمیدانم چرا نپذیرفتید.واقعآ نشان دادید چقدر به نظرها حرمت میگذارید!!!
-- حسین ، Jan 11, 2008به نظرم مهری به علتی می خواد از فیدل کاسترو و دولت کوبا حمایت کنه، و صداقت کافی را در نوشتن این کامنت ندارد. ثانیاً مگر چه ایرادی دارد که چیزی به مذاق دشمنان کوبا خوش بیاید؟ مگر کوبا حقیقت مطلق است که دشمنانش همه گی بد باشند؟ از مهری دعوت می کنم که در همین کامنت ها کمی مفصل تر راجع به "حقیقت کوبا" بنویسند تا ما بخوانیم.
-- مهرداد ، Jan 11, 2008خانم سمرقندی من سوالی در خصوص زبانهای ترکی رایج در آسیای میانه مثل ازبکی و قرقیزی و قزاقی و اویغوری داشتم که این زبانها چقدر با هم و با زبان های ترکی استانبولی و ترکی آذربایجانی شباهت و چقدر تفاوت دارند.؟
چون شما از آسیای میانه می آیید حتما بهترین کسی هست که این سوال را از او می شود پرسید
ممنون
------------
شهزاده سمرقندی:
-- مانی ، Jan 12, 2008مانی عزیز، زبان های ترکی که شما از آنها نام بردید با هم شباهت ریشه ای دارند. اما با ترکی استانبولی ممکن است فرق بیشتری داشته باشند، چون در ترکیه در اوایل قرن تغییرات عمده ای به این زبان وارد شد و درواقع صداهای مثل "ق"، "غ" و غیره از ترکی استانبولی حذف شد. اما در زبان های ترکی آسیای میانه هنوز با همان شیوه نزدیک به ترکی قدیم حرف می زنند. اگر شما ترکی آذری صحبت کنید برای شما فهمیدن زبان ترکی ازبکی دشوار نخواهد بود. در واقع می شود گفت که نزدیکی این زبان ها از لحاظ تاریخی و فرهنگی شبیه به تفاوت فارسی ایرانی و فارسی دری است. اما ازبک ها برعکس دیگر اقوام ترکی، بیشتر کلمات فارسی را استفاده می کنند. از این جاست که برای ازبک ها گاهی اوقات درک ترکی استانبولی سخت است.
اما کسی که با زبان ترکی قدیم آشنای دارد، زبان های ترکی رایج در آسیای میانه را به راحتی می تواند بفهمد. در حالی که ممکن است در ترکی استانبولی با کلمات زیادی رو به رو شوید که در دیگر زبان های ترکی استفاده نشوند و یا با دلیل تغییر تلفظ بعضی از کلمات برای دیگر ترک زبانان غیر قابل درک باشد.
خانم شهزاده سمرقندی: به رغم تصمیم جنایتکارانه جورج دبلیو بوش برای ادامه دادن به تحريمهای تجاری عليه کوبا، مجمع عمومی سازمان ملل برای شانزدهمين سال، با اکثريت قاطع آرا پايان اين تحريمهای فلج کننده عليه کوبا را خواستار شد.
-- اسفندیار ، Jan 17, 2008به گزارش خبرگزاری فرانسه، مجمع عمومی سازمان ملل با ۱۸۴ رای موافق از تمام کشورها خواست که بنا به تعهدی که به منشور سازمان ملل و قوانين بينالمللی دارند از ترويج و به کار بردن قوانين و مقررات (نظير آنچه که در تحريم آمريکا عليه کوبا) وجود دارد، خودداری کنند.
اين رای مجمع بيانگر مخالفت تقريبی جهانی با سياست تحريم و پرخاشگری بوش نسبت به کوبا است.
آمريکا، و طبق معمول اسراييل، جزاير مارشال و پالائو همانند سال گذشته به اين قطعنامه رای منفی دادند و کشور ميکرونزی به اين قطعنامه رای ممتنع داد.
با احتساب قيمت کنونی دلار آمريکا، اين تحريمها تا کنون حدود ۲۲۲ ميليارد دلار به کوبا ضرر وارد کرده است.
واشنگتن حتی شرکتهای آمريکايی را از ارائهی خدمات اينترنتی به کوبا منع کرده و در حال محروم کردن کودکان کوبايی از امور بهداشت و درمان است.