خانه > پرسه در متن > Jul 2009 | |
Jul 2009اسماعیل فصیح آرام گرفت «گردابی چنین هائل»شیرین فامیلی: عصر روز پنجشنبه ۲۵ تیرماه اسماعیل فصیح، نویسنده و مترجم، در تهران چشم از جهان فرو بست. او یکی از نویسندگان و مترجمان صاحب نام و پرکار معاصر ایران محسوب میشود که از خود آثار پر ارزشی چون «زمستان ۶۲»، «ثریا در اغما» و «باده کهن» در رمان نویسی معاصر به جا گذاشتهاست. در مورد سبک و جایگاه رمانها و داستانهای کوتاه اسماعیل فصیح در میان نویسندگان و منتقدان ادبیات فارسی نظرات مختلفی وجود دارد. در این باره با منصور کوشان و فرج سرکوهی گفت و گو کرده ام که در ادامه میخوانید. پاسخ به نقد شهرنوش پارسیپور بر کتاب «علامت بوسه میبارد» پیام اثر ادبی در پایان اثر، فرم خود را مییابدپویا عزیزی: خانم پارسیپور، اگر بگوییم امروز میخواهم شعری بگویم که پیام آن مبارزه باشد یا پیام آزادی و این را از قبل تعیین کنیم، اثر ادبی را دچار تکرار فرمها و محتواها و عقیم و سترون نمودن ادبیات کردهایم. بلایی که سر شعر سادهنویس و غیرتجربی در هر جای جهان که شما بیشتر از من حتماً خواندهاید و دیدهاید، آورده است. محتوا و پیام اثر ادبی هیچ کدام از قبل تعیین نشدهاند به نظر من و در جریان سیال و اتوماتیک ذهن و زبان است که بنا بر موقعیت روانی سراینده، اینها همه در پایان اثر شکل و فرم خود را مییابند. به بهانه درگذشت مهدی آذریزدی خبرهای بد برای بچههای خوبحسین وحدانی: در میانه خبرهای بدی که این روزها برای خواندن و شنیدنش نیاز به زحمت زیادی نیست، مرگ «مهدی آذریزدی» از آن دست خبرهایی است که شاید چندان توجهی برنینگیزد؛ نویسنده هشتاد و هفت سالهای که از عفونت ریه رنج میبرد و ناگزیر روزهای آخر عمر را سپری میکرد. اما تاسفبار نه فقط مرگ نویسندهای در سالخوردگی است که مرگ شیوهای از تلاش فرهنگی و ادبی است که دیری است به فراموشی سپرده شده و با درگذشت امثال مهدی آذریزدی، امید به احیای مجدد آن، دست کم در سالهای نهچندان دور پیش رو، نیست. گفت و گو با محمد بهارلو، نویسنده «ادبیات، متنی است که کیفیت ارتباطی داشته باشد»آزاده اسدی: محمد بهارلو، نویسندهای اهل آبادان که از سال ۱۳۵۲ به شکل جدی در زمینهی ادبیات فعال شده است، برای چند سخنرانی ادبی، به اروپا سفر کرده بود. بهارلو در گفت و گو با زمانه میگوید: «وبلاگ را یک نوع ادبیات اینترنتی یا ادبیات غیرکتابی میتوانم به حساب بیاورم، ولی ادبیات اصولاً، ادبیات نوشتاری است. شما اگر سی سال هم داستانتان را چاپ نکرده باشید، داستانتان در ادبیات نیست، داستانتان برای خودتان و حلقهی دوستانتان است. ادبیات، یعنی متن مکتوب. یعنی متنی که کیفیت ارتباطی داشته باشد.» گفت و گو با دکتر علی حصوری، زبانشناس «تولید علم، تولید واژه هم میکند»البرز: زبانشناسی تاریخی به دانش مطالعهی تغییرات زبانها در گذر زمان اطلاق میشود. زبانشناسی تاریخی نه تنها برای پی بردن به دینامیک و چگونگی عملکرد پدیدهی بروز تغییرات در زبانها اهمیت دارد، زبانها به هیچ وجه ثابت و استاتیک نیستند، بلکه، بهطور مداوم و پیوسته در حال نشو و نما، جریان، هستند. دکتر علی حصوری به زمانه میگوید: «ما در زمینهی علوم و فنون، مبتکر نیستیم. در دنیا جزو تولید کنندگان علم نیستیم. در نتیجه، مصرف کنندهی علم دنیا هستیم. به این دلیل، ناچار، وارد کنندهی لغات خارجی هم بودهایم.» |
لینکدونی
آخرین مطالب
موضوعات
آرشیو ماهانه
|