خانه > سید ابراهیم نبوی > روی تاریک ماه > دستت را از روی دهانم بردار | |||
دستت را از روی دهانم بردارهنوز کسی «مرگ بر آزادی» نگفته است. شاید واژه آزادی آنچنان قدرت دارد که خواستن نابودی آن به کلمه نمیآید. چنین است که همه دیکتاتورها از آزادی غربی ناراحت اند، همه مذهبیها میخواهند آزادی رسیدن به خدا را پیدا کنند، مردمان دنیای سرمایهداری میخواهند از قید سرعت و ماشین آزاد شوند... آزادی در دنیای ما کلمهای است که آنقدر معانی متعدد و متفاوت دارد که کمتر کلمهای را میتوان یافت که تا این حد پرمعنا و بیمعنا باشد.
تا تو بتوانی حرفت را بزنی ولتر گفته بود: «من حاضرم جانم را بدهم تا تو بتوانی حرفت را بزنی.» انقلاب برای آزادی در قرن هفدهم و هجدهم آغاز شد و در قرن نوزدهم معانی کاملا متفاوتی یافت. اما آزادی به معنای امروزی آن زمانی شکل گرفت که جنبشهای مدنی در آمریکا و اروپا آغاز شد. رویای مارتین لوتر کینگ اگرچه به کابوس مرگش منتهی شد، اما جنبش آزادی را برای سیاهان به ارمغان آورد...
راه آزادی از پاریس گذشت پس از جنبش مدنی آمریکاییان علیه تبعیض نژادی و جنبش آزادی بیان با انقلاب می 68 پاریس شکلی تازه پیدا کرد. جنبش پاریس به آزادی بیان و آزادی مطبوعات منجر شد. جنبش آزادی از استعمار و وابستگی منجر به جنبشهای دهه شصت آسیا و آفریقا شد و آزادی بیان یکی از مهمترین موضوعات زندگی انسانی شد. آزادی برای آنکه بتوانی حرفت را بزنی
چرا نمیتوانی پرواز کنی جون بائز، ترانهخوان انقلاب و آزادی و عدالت است. ترانه «دونا دونا دونا» روایت جون بائز است از آزادی. او داستانی کودکانه را برای این ترانه زیبا برگزیده است. در یک واگن بارکشی که به سوی بازار میرود چگونه بادها میخندند، با همه نیرویشان کشاورز گفت: «دیگر شکایت نکن چگونه بادها میخندند، با همه نیرویشان گوسالهها به راحتی گرفتار میشوند و کشتار چگونه بادها میخندند، با همه نیرویشان ترانه «دونا دونا دونا» را با صدای جون بائز را بشنوید.
نمیتوانی آزادی فکر کردن را از من بگیری ما میخواهیم چون باد آزاد باشیم و با تمام نیرویمان بوزیم. بادها میخندند، پرندگان میخندند و تو نمیتوانی آزادی بادها و پرندهها را بگیری، میتوانی هر چه دارم از من بگیری، میتوانی زندگیام را غارت کنی، میتوانی مثل دزدها جیبهایم را بزنی، میتوانی به زور جلوی دهانم را بگیری، ولی آزادی فکر کردن را نمیتوانی از من بگیری. فلوران پانی، ترانهخوان امروز فرانسه ترانهای خوانده است که سه سال قبل پر شنوندهترین ترانه فرانسه شد. نام ترانه چنین است: «آزادی فکر کردن را نمیتوانید از من بگیرید.» هر چی دلتان میخواهد از من بگیرید تختم را بردارید، سی دیهای طلاییام مال شما، و اخلاق خوبم من میتوانم آت و آشغال ته جیبم را روی میز خالی کنم همه چیز را بردارید حراج کنید ترانه «آزادی فکر کردن را نمیتوانی از من بگیری» را با صدای فلوران پانی بشنوید. من نمیخواهم به بهشت بروم، اگر نتوانم حرفم را بزنم. من عدالت نمیخواهم، اگر قرار است آزاد نباشم... من ثروت نمیخواهم، اگر بنا باشد نتوانم آنچنان که میخواهم بیندیشم و آنچه را که میاندیشم بگویم... پس دستت را از روی دهانم بردار. بخشهای پیشین روی تاریک ماه
نظرات بیان شده در این نوشته الزاماً نظرات سایت زمانه نیست.
|
لینکدونی
آخرین مطالب
موضوعات
|
نظرهای خوانندگان
"اي آزادي،
چه زندانها برايت كشيدهام،
و چه زندانها برايت خواهم كشيد...
چه شكنجهها برايت تحمل كردهام،
و چه شكنجهها برايت تحمل خواهم كرد...
اما،
خود را به استبداد نخواهم فرخت"
(دكتر شريعتي؛ اگرچه در بناي استبداد فعلي سهيم بود!)
-- سعيد ، Jun 15, 2008سلام
چه در گرانبهایی است آزادی و وای بر ما که چه فقیریم...
ممنون از این متن بسیار زیبا
-- mohammad ، Jun 15, 2008bi to ey azadi bayad ke az donya gorikht
-- mitra ، Jun 15, 2008salaam,
-- بدون نام ، Jun 16, 2008yeki az jalebtarin wa tasir gozartarin barnamehaye bood ke ien modat gosh dade bodam. mer30
سلام
-- رامین ، Jun 20, 2008آقای نبوی, این مجموعه نیمه تاریک ماه, گذشته از محتوای معناییش, انتخاب موسیقیش هم شاهکاره. می تونین یه بخش کلا معرفی موسیقی ملل هم بذارین, اینجا یا توی دوم دام. کلا سلیقه تون عالیه