Oct 2008


گفت و گو با احمد میراحسان، شاعر و منتقد ادبی به مناسبت درگذشت طاهره صفارزاده
طاهره صفارزاده؛ آوانگارد‏ترین شاعر ایران در دهه‏ی ۵۰

معصومه ناصری: روز شنبه، دنیای شعر و ادبیات ایران یکی از چهره‏های خودش، طاهره صفارزاده، شاعر و مترجم را از دست داد. طاهره صفارزاده در دانشگاه تهران در رشته‏ی زبان و ادبیات انگلیسی تحصیل کرد. چندین سال بعد برای ادامه‏ی تحصیل به آمریکا رفت و در رشته‏ی «نقد تئوری و عملی در ادبیات جهان» به تحصیل پرداخت. در رابطه با جنبه‏های گوناگون فعالیت‏ها و آثار طاهره صفارزاده، با احمد میراحسان، شاعر و منتقد ادبی، گفت و گو کرده‌ام.



محمد قاضی‌: هر دوره و زمانه‌ای «دُن کیشوت» د‌ارد

عرفان قانعی‌فرد: سروانتس با نوشتن دن کیشـوت انحطاط دوران پهلـوانی و زوال دستگاه نجیب‌زادگی را با همه‌ی جنبه‌های مضحک و غم‌انگیز آن زنده و مجسم ساخته است‌. چون دن کیشوت مظهر طبقه‌ای است که قدرت خود را از دست داده و رو به زوال می‌رود‌، اما نمی‌تواند این زوال را باور کند، یا این‌که نمی‌خواهد بداند‌‌. خوشبختانه این اثر عظیم در سال ۱۳۳۵ توسط مترجم نام آشنای ادبیات ایران ـ محمد قاضی ـ به جامعه و ادبیات ایران عرضه شد.



از مجموعه‌ی «داستان‌خوانی با صدای نویسنده»- 56:
نوازش از سمت تیز؛ رضیه انصاری

پیش می‌آید گاهی. با شنیدن بويي آشنا جايي كه انتظارش را نداری يا قطعه‌ای موسیقی کلاسیک از رادیو‌پخش يك تاكسی، می‌افتی به دام خاطره‌ايی گنگ. انگشت می‌كني تو سوراخ‌های خاك گرفته گذشته‌ای كه مطمئنی دیگر گذشته. پاهات سست می‌شوند كه به یادش بیاوری و خود را محك بزني، آن خود را ‌و اين خود را، كه ببینی آیا، واقعاً گذشته برايت؟!



گزارشی از شب قصه‌خوانی مهشید امیرشاهی در کلن آلمان
«با تقسیم‌بندی ادبیات، به زنانه و مردانه مخالفم»

اختر قاسمی: در شب قصه‌خوانی مهشید امیرشاهی در کلن آلمان، ساعتی هم به پرسش و پاسخ با نویسنده اختصاص داشت. از جمله گفته‌های او یکی هم این بود که: «در مورد مرزبندی ادبیات برون و درون ایران با هر نوع تقسیم‌بندی که غالباً هم کاذب است، مخالفم. مثل تقسیم‌بندی ادبیات زنانه و مردانه!. این درست مثل این است که بگویید هنرمندانی که چپ دست‌اند و نویسندگانی که راست دست هستند!»