خانه > پرویز جاهد > زندگينامه > از «زير خيابانهای شب» تا «ارابه های آتش» | |||
از «زير خيابانهای شب» تا «ارابه های آتش»پرويز جاهد«ديويد واتکين» فيلمبردار نامدار انگليسی در سن ۸۲ سالگی بر اثر ابتلا به بيماری سرطان پوروستات درگذشت. او فيلمبردار باسواد و خوش ذوقی بود و با اغلب فيلمسازان برجسته انگليسی از جمله «کن راسل»، «پيتر بروک»، «مايک نيکولز»، «تونی ريچاردسن» و «ريچارد لستر» کار کرده بود.
واتکين در سال ۱۹۸۵جايزه اسکار بهترين فيلمبرداری را به خاطر فيلم «دور از آفريقا» ساخته «سيدنی پولاک» به دست آورد. او شاگرد مکتب «فردی يانگ» فيلمبردار صاحب سبک انگليسی بود. همان کسی که فيلم مشهور «لورنس عربستان» به کارگردانی «ديويد لين» را فيلمبرداری کرد. واتکين پيش از ورود به سينمای داستانی، مستند های زيادی را در واحد فيلم «سادرن ريلوی»
علاوه بر اين، فيلمبرداری دو فيلم مهم «کن راسل»، فيلمساز غيرمتعارف انگليسی به نام های «شياطين» (۱۹۷۱) و «دوست پسر» (۱۹۷۱)، از آثار قابل ذکر او در سينمای انگلستان است. واتکين سبک خاصی در فيلمبرداری داشت و شيوه های جديدی برای نورپردازی در سينما ابداع کرد که به نام او ثبت شده است از جمله نور وندی(Wendy Light) که برگرفته از نام مستعار او يعنی «وندی» بود. در اين روش او حدود ۲۰۰ لامپ را بر روی يک جرثقيل در ارتفاع ۱۵۰ فوتی قرار می داد و تاثيری شبيه نور طبيعی ايجاد می کرد. واتکين همينطور به خاطر استفاده از نور انعکاسی نرم از سقف و ديوار مشهور بود. در فيلم دور از آفريقا، وی برای رسيدن به فضای رمانتيک فيلم در صحنه های داخلی و شب از فيلم های با حساسيت بالا و در صحنه های خارجی و روز از فيلم های با حساسيت کم استفاده کرد.
فيلمبرداری فيلم «ارابه های آتش» ساخته «هيو هادسن»، «رابين و ماريان» (۱۹۷۶) ساخته «ريچارد لستر» و «چای با موسولينی» ساخته «فرانکو زفيرلی»(۱۹۹۹) از ديگر فيلم هايی است که ديويد واتکين فيلمبرداری آنها را انجام داده است.
نظرات بیان شده در این نوشته الزاماً نظرات سایت زمانه نیست.
|
لینکدونی
آخرین مطالب
موضوعات
آرشیو ماهانه
|
نظرهای خوانندگان
از اين نوشته آقاي جاهد که مثل بسياري از مطالب ايشان در باره سينماي جهان، بيشتر ترجمه است ونه تاليف، چيز دندان گيري نصيب ما سينما دوستان ايران نشد. درست است که مطلب اصلي به تاريخ سينماي معاصر اشاره داردوبه ناچار ايشان از فيلمهايي ميگويند که بسياري را نه ما که احتمالاًخود ايشان هم نديده اند،ولي آيا شد که ايشان از هنرمندان در گذشته سينماي ايران يادي کرده باشند؟ ضمناً اضافه کنم که شايد بهترين کار واتکينout of africa"باشد که آقاي جاهد« دور از آفريقا» ترجمه کرده اند و به نظر من «سوقات آفريقا» عنوان مناسبتري است.
-- سياح ، Mar 1, 2008آقاي سياح
-- پرويز جاهد ، Mar 5, 2008خدا به همه سينماگران ايراني عمر با عزت دهد. بي انصافي نفرماييد هر وقت هنرمند بزرگي درگذشت ما در اين صفحه از او ياد کرديم. رحمت خداوند بر آنها باد.
بنده شرمسارم که از مطالب من چيزي نصيب شما نمي شود اما ممکن است بگوييد سوقات را از کجا آورده ايد؟ اگر منظورتان سوغات است که هيچ ربطي به معني Out of ندارد و اگر فيلمساز مي خواست معني مورد نظر شما را القا کند واژه هاي بهتري در اختيار داشت. دم دستي ترينش souvenir است.