خرمگس ، رمانی است قدیمی ،اما بسیار زیبا و خواندنی كه نویسنده آن ،خانم اتل لیلیان وینیچ می باشد.نام رمان خرمگس به انگلیسی ، The Gadfly است .
این داستان زیبا ، در كشورمان 2 بار توسط آقایان خسرو همایونپور و داریوش شاهین به فارسی ترجمه شده است نسخه ای كه در اینجا برای تان قرار دادیم ترجمه آقای خسرو همایونپور می باشد . این کتاب در سال ۱۸۹۷ در انگلستان و آمریکا منتشر شد. وینیچ در این کتاب سیمای انسانهایی را مجسم کردهاست که برای کسب آزادی, استقلال و حقوق اجتماعی خود دست به مبارزه میزنند و در این راه از مرگ نیز هراسی ندارند. «عشق» در این کتاب مقامی ارجمند دارد.نقش اصلی این کتاب آرتور برتن است که یک انگلیسی مقیم در ایتالیا در زمان سلطهٔ اطریشی ها بر این کشور است، او پس از شکست عشقی خود دست به یک ماجراجویی بزرگ میزند و بعدها دوباره به ایتالیا بازمیگردد و در یک گروه انقلابی به کار مشغول میشود. نقاشی را كه بر روی جلد كتاب خرمگش در تصویر می بینید ، معروفترین اثر نقاش بزرگ اسپانیایی ، فرانسیسکو گویا است . در این اثر، تیرباران خونبار شهروندان مادریدی توسط سربازان امپراطوری فرانسه در خلال سالهای اشغال اسپانیا به دست ناپلئون به تصویر کشیده شدهاست. این نقاشی را به جرات میتوان اولین نگاره به معنای واقعی کلمه انقلابی نامید. تحولی که در موضوع کار، سبک و نوع نورپردازی به وضوح قابل مشاهدهاست، سالها بعد در کارهای استادانی نظیر ادوار مانه و پابلو پیکاسو تکرار میشود. كتابی كه در اینجا برای تان قرار دادیم ،كم حجم ترین نسخه از این رمان در وب است كه برای اولین بار توسط سایت آریانا ایبوك تهیه شده است .
آقای نیستانی، خواهش میکنم، خواهش میکنم پیام قبلیام را علنی کنید. این شخص بیخود نیست که دیگران را به نداشتن 00 متهم میکند و خودش محجبه است. بقول خودش مرگش یکبار و شیونش هم یکبار.
لبریز
نمی دانم منظور خانم فرزانه از "خیلی فوق العاده" بودن کتاب خر مگس دقیقاً چیست و آیا با من کاملاً هم نظر هستند یا نه چون من هم این کتاب را بسیار فوق العاده یافتم منتهی از این بابت که بیان کننده داستان یک انقلابی حساس و شجاع و فداکار و رمانتیک است که چگونه پس از به قدرت رسیدن تبدیل به موجودی کاملاً متفاوت و حتی متضاد با آنچه بوده می شود.
البته باید بگویم چون ترجمه ای را که خواندم از نظر فنی تا حد زیادی می لنگید، شاید اصلاً با اصل کتاب خیلی متفاوت باشد. به هر حال همانطور که خانم فرزانه نیز گفته اند، من هم خواندن این کتاب را به همه کسانی که به نوعی با موضوع مبارزه و انقلاب، چه به عنوان موافق و پیرو آن و چه به عنوان مخالف یا منتقد آن، علاقه یا سر و کار دارند، پیشنهاد و توصیه می کنم. به هر حال موضوعات بسیاری در این کتاب مطرح می شود که حائز اهمیت زیادی دست کم از نظر تاریخی و فرهنگی ملل اروپایی است.
آقاي نيستاني با وجود اين كه گفته بوديد كه هواي مالزي و تي شرت با احوال تان سازگار نيست ولي انگار اين ايام سخت، مرتب بر خلاقيت هنري تان افزوده است. كاريكاتورهاي شما روزانه ديدني تر مي شوند.
"يك استراحت كوتاه" پيش از خرمگس من را ياد "شبح آزادي" بونوئل انداخت؛ كه اگر يادتان باشد خود بونوئل هم در صف اعدامي ها ايستاده بود.
اميدوارم دوران تي شرت در اين سال نو گذرا و ايام كت و پالتو عاجل و برقرار باشد.
--------------------------------
لطف دارید دوست عزیز
بله کاملا فیلم بونوئل را به یاد می آورم. از فیلمسازان محبوب من است
نظرهای خوانندگان
خرمگس ، رمانی است قدیمی ،اما بسیار زیبا و خواندنی كه نویسنده آن ،خانم اتل لیلیان وینیچ می باشد.نام رمان خرمگس به انگلیسی ، The Gadfly است .
-- بدون نام ، Mar 22, 2010 در ساعت 12:22 PMاین داستان زیبا ، در كشورمان 2 بار توسط آقایان خسرو همایونپور و داریوش شاهین به فارسی ترجمه شده است نسخه ای كه در اینجا برای تان قرار دادیم ترجمه آقای خسرو همایونپور می باشد . این کتاب در سال ۱۸۹۷ در انگلستان و آمریکا منتشر شد. وینیچ در این کتاب سیمای انسانهایی را مجسم کردهاست که برای کسب آزادی, استقلال و حقوق اجتماعی خود دست به مبارزه میزنند و در این راه از مرگ نیز هراسی ندارند. «عشق» در این کتاب مقامی ارجمند دارد.نقش اصلی این کتاب آرتور برتن است که یک انگلیسی مقیم در ایتالیا در زمان سلطهٔ اطریشی ها بر این کشور است، او پس از شکست عشقی خود دست به یک ماجراجویی بزرگ میزند و بعدها دوباره به ایتالیا بازمیگردد و در یک گروه انقلابی به کار مشغول میشود. نقاشی را كه بر روی جلد كتاب خرمگش در تصویر می بینید ، معروفترین اثر نقاش بزرگ اسپانیایی ، فرانسیسکو گویا است . در این اثر، تیرباران خونبار شهروندان مادریدی توسط سربازان امپراطوری فرانسه در خلال سالهای اشغال اسپانیا به دست ناپلئون به تصویر کشیده شدهاست. این نقاشی را به جرات میتوان اولین نگاره به معنای واقعی کلمه انقلابی نامید. تحولی که در موضوع کار، سبک و نوع نورپردازی به وضوح قابل مشاهدهاست، سالها بعد در کارهای استادانی نظیر ادوار مانه و پابلو پیکاسو تکرار میشود. كتابی كه در اینجا برای تان قرار دادیم ،كم حجم ترین نسخه از این رمان در وب است كه برای اولین بار توسط سایت آریانا ایبوك تهیه شده است .
مطلب اولی را به نقل از وبلاگ :
http://musical7.mihanblog.com/post/75
نوشتم.
-- آرش ، Mar 22, 2010 در ساعت 12:22 PM(با تشکر از صاحب وبلاگ ایرانی که نمی شناسمش ! )
سلام. از توضیحات اولین کامنت گذار متشکرم فقط لطف کنه و اسمی برای خودش انتخاب کنه فکر کنم کامنت هاتون بیشتر تاثیر گذار بشه.
-- sasan ، Mar 22, 2010 در ساعت 12:22 PMمن که بعید می دونم اونها برای استراحت کردن اهل این حرفها باشن! چشمهایی که جز مگسک از در یچه دیگه ای نگاه نکرده محاله بتونه چیزی بدون اون ببینه!
-- راشین ، Mar 22, 2010 در ساعت 12:22 PMاز رنج نابکارانهای که به سینا گلچین و خانوادهاش بعنوان هدیه نوروزیِ جناب ماهی- قلم پرست میرود تبدارم. گویا سرب مذاب بمن هدیه داده.
-- بدون نام ، Mar 22, 2010 در ساعت 12:22 PMلبریز
من این کتاب رو خوندم خیلی فوق العاده ست پیشنهاد می کنم بخونید
-- فرزانه ، Mar 22, 2010 در ساعت 12:22 PMخواندن رمان خرمگس را حتما به محجبه sasan توصیه میکنم.
-- بدون نام ، Mar 22, 2010 در ساعت 12:22 PMلبریز
آقای نیستانی، خواهش میکنم، خواهش میکنم پیام قبلیام را علنی کنید. این شخص بیخود نیست که دیگران را به نداشتن 00 متهم میکند و خودش محجبه است. بقول خودش مرگش یکبار و شیونش هم یکبار.
-- بدون نام ، Mar 22, 2010 در ساعت 12:22 PMلبریز
نمی دانم منظور خانم فرزانه از "خیلی فوق العاده" بودن کتاب خر مگس دقیقاً چیست و آیا با من کاملاً هم نظر هستند یا نه چون من هم این کتاب را بسیار فوق العاده یافتم منتهی از این بابت که بیان کننده داستان یک انقلابی حساس و شجاع و فداکار و رمانتیک است که چگونه پس از به قدرت رسیدن تبدیل به موجودی کاملاً متفاوت و حتی متضاد با آنچه بوده می شود.
البته باید بگویم چون ترجمه ای را که خواندم از نظر فنی تا حد زیادی می لنگید، شاید اصلاً با اصل کتاب خیلی متفاوت باشد. به هر حال همانطور که خانم فرزانه نیز گفته اند، من هم خواندن این کتاب را به همه کسانی که به نوعی با موضوع مبارزه و انقلاب، چه به عنوان موافق و پیرو آن و چه به عنوان مخالف یا منتقد آن، علاقه یا سر و کار دارند، پیشنهاد و توصیه می کنم. به هر حال موضوعات بسیاری در این کتاب مطرح می شود که حائز اهمیت زیادی دست کم از نظر تاریخی و فرهنگی ملل اروپایی است.
-- درّه دورکی ، Mar 22, 2010 در ساعت 12:22 PMآقاي نيستاني با وجود اين كه گفته بوديد كه هواي مالزي و تي شرت با احوال تان سازگار نيست ولي انگار اين ايام سخت، مرتب بر خلاقيت هنري تان افزوده است. كاريكاتورهاي شما روزانه ديدني تر مي شوند.
-- خشايار ، Mar 23, 2010 در ساعت 12:22 PM"يك استراحت كوتاه" پيش از خرمگس من را ياد "شبح آزادي" بونوئل انداخت؛ كه اگر يادتان باشد خود بونوئل هم در صف اعدامي ها ايستاده بود.
اميدوارم دوران تي شرت در اين سال نو گذرا و ايام كت و پالتو عاجل و برقرار باشد.
--------------------------------
لطف دارید دوست عزیز
بله کاملا فیلم بونوئل را به یاد می آورم. از فیلمسازان محبوب من است