اگر چه اجرای دهه شصت اجرای جدیدی نیست اما آخرین اجرای محسن نامجو در کلن دلیلی شد که
یادی از او کنیم. اگر این شعر را شنیده باشید هم شنیدن دوباره اش خالی از لطف نیست. برای همه آنانی که دهه شصت را یادشان می آیند. برای همه آنانی که در دهه شصت زندگی کردند و مردند...
نمی دانم از طنز عالی ات شادمان باشم ای محسن نامجوی گرامی یا بر حقایق تلخی که بیان می داری بگریم!
به هر حال می دانم که خیلی دوستت دارم و خوشحالم پیش از آن که بمیرم تو و مانند تو را در میان جوانان ایرانی دیدم.
به حریم خلوت خود
چه شود که نهفته بخوانیم
به کنار خود بنشانی و
به کنار خود بنشانیم
من اگر چه پیرم و ناتوان
به کنار من تو بمان ای جوان
که گذشته در غمت ای جوان
همه روزگار جوانیم
خیلی عالی بود.
خیلی از ین ها علامت های سوال در بچگی های ما بود که شد حقایق جوانی ما.
شاید اشاره به نسبت پدر پسر شجاع و مادر خانم کوچولو هم می تونست جایی در این قطعه داشته باشه!!!
دهه شصت......
I encourage everybody to listen to the audience of Namjo in San Francisco, Palace of Art. The reaction of his audience is a tragedy as painful as his song. The video starts with one saying Naaz e Nafaset!!
Watching this video and the reaction of the audience reacting to Namjoo's dark and satirical humor as if they are hearing a joke is showing the depth of this audience understanding of najoo's art. Sadly, It can be said that this video shows a modern and deep art for a shallow audience.
I went to two private concerts of Namjoo in Tehran, and the audience was extremely quiet. But what If it isn’t? What does this show? You go to any rock, blues, jazz, or any other modern concert and you will see the same kind of interaction between the artist and the audience. You see the same dynamism in many black churches. The audience will clap, shout, laugh, ... What does this prove? That everybody is an idiot? Art is not the privilege of the few any more and different people enjoy and interact with it at different levels. M
There are always some people who always clap, regardless of what ever is on the stage..they do it as hell..just look at most American crappy shows,,it is just the same everywhere, man!
i think Mazdak could also mentioned that at one point, the audience who are not familiar with the persian music (let alone the undersatanding of the lerics) clap prematurely for the end of the the performance, they were just the wrong audience.
Wonderful. I cried my eyes out. it reminded me of all the ... we have been through those days. thanks to Mohsen Namjou with beautiful poem and music. Baravo!
خیلی عالی بود. خیلی خیلی. شاید هم برای امثال من که دقیقا فضای آن زمان را ازنزدیک تجربه و لمس کرده ام و بسی رنج برده ام جالب تر باشد.
وسط خیابون یک باره یک نره غول میومد جلوت :روسریتو بیارجلو! آستیناتو بیار پایین! موهاتو بکن تو!
میدونین این ترس و هراس ها در ١٥-١٦ سالگی با ما چه کرده؟؟؟؟سنین توجه خواهی و مهرطلبی.......................!
تمام موهام سیخ شد. همه اون سالها تو این چند دقیقه از تو ذهنم عبور کرد... مزدک، حرفت کاملا درسته. من هم از دستزدنهای بی مورد اینها در جاهای اشتباه واقعا حالم گرفته شد. فکر کنم اکثرا دو هزاریشون نیوفتاد که این بابا اصلا از چی داره درد دل میکنه. حیف!
دوستان
این سایت به زبان فارسی است. من واقعا دلیل اینکه بعضی به زبان انگلیسی(و گاهی انگلیسی شکسته) اظهار نظر می کنند رو متوجه نمی شم. مطمئن باشید که کسی این صفحه رو می بینه صد در صد زبان فارسی رو بلده. از این گذشته ترانه دهه شصت ترانه ای بسیار خصوصی است. برای کسانی معنا داره که دوره نوجوانی و جوانی رو در دهه شصت طی کردند. مطمئن باشید که حتا یک استاد زبان فارسی غیر ایرانی از این ترانه چیزی نخواهد فهمید.
ای کاش یک مطلب توسط رادیو زمانه در مورد انگلیسی بلغور کردن (به قول شاملو) هموطنانمون تهیه بشه.بیماری که از هموطنانمون در امریکا شروع شده و به همه حا حتی ایران هم نفوذ کرده.
Man Esraari Be Englisi Neveshtan Nadaaram ke Hich, Hamchin Reghbati Ham Nadaram Ke Tooye Zamaneh Harfamo Be Englisi Bezanam, Vali Haalaa Chon Man Keyboard e Farsi Nadaaram, Shoma Mikhayn Ke Man Penglish Benevisam??? Aya Penglish Neveshtan Behtareh Az English Neveshtan??
Oonayi ke mordan, najavanmardane va na be hag, hezariiyam avaz bekhoonim, sher begim, gerye konim bar nemigardan, ranje az dashtdadaneshoonam hich vagt bazmandeha ro tanha nemizare, behtare in karaye honariy o be kasayi nesbat bedim ke too oon zamane naboodan, ma ke fana shodim raft
زیبا بود ولی کامل نه!! پس جای دهها هزار زندانی سیاسی، هزاران اعدام، قتل عام زندانیان سیاسی در سال 67 ، کجاست؟ مگر اینها جنایات دهه 60 تیودند؟ یک سوال دیگر همه روزهایی که آقای نامجو میشمارند در همین دهه هشتاد اتفاق نمی افتد؟
انچه از دل براید لاجرم بردل نشیند.ولی محسن جان خداوکیلی یکهو فیلت یاد هندوستان نکند بیایی ایران.گول هیچ حرف و پیشنهاد و ...را هم نخور اینها بچه های خودشونو هم کشتن به تو و امثال تو رحم میکنن؟
مزدک عزیز
نصب کردن صفحه کلید فارسی کار بسیار ساده ای است. و نیز سایت رادیو زمانه فارسی نویس مخصوص به خودش رو داره.
الان یک لشکر وب لاگ نویس ایرانی دارند به فارسی مطلب می نویسند.
امیدوارم که منظور من رو اشتباه برداشت نکرده باشی مزدک عزیز. صحبت اینه که الان زبان انگلیسی رابطه معمولی با بقیه زبانها نداره و یک حالت سلطه جویانه داره. و این مسئله نه در برابر زبان فارسی حتی در برابر زبان فرانسه و آلمانی هم وجود داره.
تصور کن من برم توی وب سایت سی ان ان و با خط فارسی پیغام بگذارم. یا با خط انگلیسی ولی به زبان فرانسه پیغام بگذارم. من به شخصه تا حالا همچین چیزی به هیچ وجه برخورد کردم. زبان انگلیسی یک زبانه مثل بقیه زبانها. به هیچ وجه برتری بر زبانهای دیگه نداره. راستش این یک مطلب خیلی مفصله و بدلیل اینکه خودم در امریکا زندگی می کنم بارها شاهد این وضعیت بودم که بسیار رایجه در بین ایرانی های ساکن امریکا و حتی دیگر مهاجر های امریکایی. بکار بردن صرف و نحو فارسی برای فعلهای انگلیسی که معادل اونها توی فارسی وجود داره.عباراتی مثل ترای کردن ... بیزی بودن .... وکیشن رفتن و ....
من فکر می کنم که زبان موتوری که ما از طریقش فکر می کنیم و دنیای پیرامونمون رو می فهمیم. واقعا کار مناسبی نیست که یک زبان رو با زبان دیگه آلوده کنیم. من به هیچ وجه به زبان فارسی سره معتقد نیستم. به نظرم پویایی یک زبان به مراوده اون با زبانهای دیگه است.
بازهم امیدوارم که منظورم رو خوب رسونده باشم و از جوابت به اظهار نظر من بسیار سپاسگذارم
- دلم سوخت..
- گفتم حیف که من خبردار نشدم، وگرنه خیلی دلم میخواست یک بار از نزدیک نامجو را بشنوم.
- ویدئو را که دیدم، گفتم همین بهتر که آنجا نبودم. میخندند! دست میزنند! سوت.. و چه کسی فهمید که چه گفت!
- دلم سوخت..
- خوب گفتی، افسوس از رنجی که میبریم..
دل ما هم سوخت
ولي شاد هم شديم كه نامجو رو دوباره تو اين حس و حال ديديم
قشنگ بود، و روشن
اهميتي نداره كه كي دست زد و كي گريه كرد، خرده هم نميشه گرفت، به هر حال ما ايراني هستيم! مسلمانيم!! و شادي گناه نيست، حتي بر زندگي كه باختيم!!!
شاد باشيد! مرسي!!
نامجو پر كار باش كه كلامت روشناييه زير آفتاب سوزان!!!
برای کسانیکه گفتند به اعدام ها اشاره نکرد... فکر می کنم اونجایی که میگه "روزی زنگ خانه ها صور اسرافیل بود" یه جورایی ربط داره دیگه. یعنی زنگ خونه ها را میزدند تا خبر مرگ بدن.
نامجو جان، محسن خان! میدونی تا الان چقدر موجب شوق، شور، هیجان، تامل، افسوس، عشق و .... شدید. مرحبا بر این پشتکار، تلاش، درایت، اندیشه، تعمق، و پیشرفت و .... من دیوانه وار ستایش می کنم شما راو ناز نفست، که موسیقی سنتی رو به دل جوانان آشنا و زیبنده کردید. هر روز تا صدای شما رو نشنوم آرام نمی شم.
حمیدرضا
نامجو جان، محسن خان! میدونی تا الان چقدر موجب شوق، شور، هیجان، تامل، افسوس، عشق و .... شدید. مرحبا بر این پشتکار، تلاش، درایت، اندیشه، تعمق، و پیشرفت و .... من دیوانه وار ستایش می کنم شما راو ناز نفست، که موسیقی سنتی رو به دل جوانان آشنا و زیبنده کردید. هر روز تا صدای شما رو نشنوم آرام نمی شم.
حمیدرضا
محسن خان نامجو رو به سه دلیل خیلی دوست دارم و فکر میکنم که خیلی ها هم اینجوری فکر میکنند، یکی اینکه قشنگ فکر میکنه و شعرهاش پر از مفهوم که به قول دوستان اگه اون جماعت می فهمیدن حداقل اون وسط دست نمی زدن، دوم اینکه جرات گفتنش رو داره، و در آخر اینکه خدمت بزرگی به موسیقی ایرانی و ساز ایرانی کرده و به نوعه دیگه اونو ارائه می کنه، برای مثال کاری که با گروه کیوسک کرد.
چرا فکر می کنید ملتی که داشتند صوت و دست می زدند نفهمیدند نامجو چه گفت ، واکنش آنها کاملا عادی بود و دقیقا هر کجا مطب به دلشون میشینه ابراز احساست می کنند.
language is meant for communication not for promoting nationalistic agenda. who cares that the idea is expressed in english or farsi or congolese?
I was at his concert in Los Angeles. I lived in Iran in 60s and experienced the whole thing. I understood what he was saying and I clapped and I yelled. It was a sign of approval of his message and a way of expressing our love for him. He understood it and was appreciative of it. What is your problem? who died and made you the boss to the tell the rest of about what is the proper behavior? Is this not the root of most of the problems we have? A few feeling rightous and trying to shove their ideas down the throat of the others.
Chill Out!
نظرهای خوانندگان
فضای لولهنگی دهه ی شصت را بسیار خوب سروده است.
-- فرهاد ، Dec 4, 2008با درود
نمی دانم از طنز عالی ات شادمان باشم ای محسن نامجوی گرامی یا بر حقایق تلخی که بیان می داری بگریم!
به هر حال می دانم که خیلی دوستت دارم و خوشحالم پیش از آن که بمیرم تو و مانند تو را در میان جوانان ایرانی دیدم.
به حریم خلوت خود
چه شود که نهفته بخوانیم
به کنار خود بنشانی و
به کنار خود بنشانیم
من اگر چه پیرم و ناتوان
به کنار من تو بمان ای جوان
که گذشته در غمت ای جوان
همه روزگار جوانیم
-- شرمین پارسا ، Dec 4, 2008با سپاس
این کارو خیلی دوست دارم. یاد آور خیلی چیزهاست برای من. دوست داشتم یک کمی شعرش طولانی تر باشه. این ظرفیت رو داره مگه نه؟
-- داود ، Dec 4, 2008خیلی عالی بود.
-- محمد ، Dec 5, 2008خیلی از ین ها علامت های سوال در بچگی های ما بود که شد حقایق جوانی ما.
شاید اشاره به نسبت پدر پسر شجاع و مادر خانم کوچولو هم می تونست جایی در این قطعه داشته باشه!!!
دهه شصت......
I encourage everybody to listen to the audience of Namjo in San Francisco, Palace of Art. The reaction of his audience is a tragedy as painful as his song. The video starts with one saying Naaz e Nafaset!!
-- Mazdak ، Dec 5, 2008Watching this video and the reaction of the audience reacting to Namjoo's dark and satirical humor as if they are hearing a joke is showing the depth of this audience understanding of najoo's art. Sadly, It can be said that this video shows a modern and deep art for a shallow audience.
I went to two private concerts of Namjoo in Tehran, and the audience was extremely quiet. But what If it isn’t? What does this show? You go to any rock, blues, jazz, or any other modern concert and you will see the same kind of interaction between the artist and the audience. You see the same dynamism in many black churches. The audience will clap, shout, laugh, ... What does this prove? That everybody is an idiot? Art is not the privilege of the few any more and different people enjoy and interact with it at different levels. M
-- محمد ا ، Dec 5, 2008There are always some people who always clap, regardless of what ever is on the stage..they do it as hell..just look at most American crappy shows,,it is just the same everywhere, man!
-- hamid ، Dec 6, 2008اینها هیچ کدام نفهمیدند نامجو چه خواند و چه گفت... افسوس از رنجی که بردیم
-- بدون نام ، Dec 6, 2008i think Mazdak could also mentioned that at one point, the audience who are not familiar with the persian music (let alone the undersatanding of the lerics) clap prematurely for the end of the the performance, they were just the wrong audience.
-- ahmad ، Dec 7, 2008Wonderful. I cried my eyes out. it reminded me of all the ... we have been through those days. thanks to Mohsen Namjou with beautiful poem and music. Baravo!
-- N ، Dec 8, 2008خیلی عالی بود. خیلی خیلی. شاید هم برای امثال من که دقیقا فضای آن زمان را ازنزدیک تجربه و لمس کرده ام و بسی رنج برده ام جالب تر باشد.
-- N ، Dec 8, 2008وسط خیابون یک باره یک نره غول میومد جلوت :روسریتو بیارجلو! آستیناتو بیار پایین! موهاتو بکن تو!
میدونین این ترس و هراس ها در ١٥-١٦ سالگی با ما چه کرده؟؟؟؟سنین توجه خواهی و مهرطلبی.......................!
sorry Bravo not baravo!!!!!!!!
-- N ، Dec 8, 2008تمام موهام سیخ شد. همه اون سالها تو این چند دقیقه از تو ذهنم عبور کرد... مزدک، حرفت کاملا درسته. من هم از دستزدنهای بی مورد اینها در جاهای اشتباه واقعا حالم گرفته شد. فکر کنم اکثرا دو هزاریشون نیوفتاد که این بابا اصلا از چی داره درد دل میکنه. حیف!
-- امید ، Dec 8, 2008دوستان
-- رضا ، Dec 9, 2008این سایت به زبان فارسی است. من واقعا دلیل اینکه بعضی به زبان انگلیسی(و گاهی انگلیسی شکسته) اظهار نظر می کنند رو متوجه نمی شم. مطمئن باشید که کسی این صفحه رو می بینه صد در صد زبان فارسی رو بلده. از این گذشته ترانه دهه شصت ترانه ای بسیار خصوصی است. برای کسانی معنا داره که دوره نوجوانی و جوانی رو در دهه شصت طی کردند. مطمئن باشید که حتا یک استاد زبان فارسی غیر ایرانی از این ترانه چیزی نخواهد فهمید.
ای کاش یک مطلب توسط رادیو زمانه در مورد انگلیسی بلغور کردن (به قول شاملو) هموطنانمون تهیه بشه.بیماری که از هموطنانمون در امریکا شروع شده و به همه حا حتی ایران هم نفوذ کرده.
خیلی عالی بود. خیلی خیلی . واقعا لذت بردم
-- سعید ، Dec 9, 2008همیشه زنده باشی نامجو
Reza,
Man Esraari Be Englisi Neveshtan Nadaaram ke Hich, Hamchin Reghbati Ham Nadaram Ke Tooye Zamaneh Harfamo Be Englisi Bezanam, Vali Haalaa Chon Man Keyboard e Farsi Nadaaram, Shoma Mikhayn Ke Man Penglish Benevisam??? Aya Penglish Neveshtan Behtareh Az English Neveshtan??
-- Mazdak ، Dec 10, 2008Oonayi ke mordan, najavanmardane va na be hag, hezariiyam avaz bekhoonim, sher begim, gerye konim bar nemigardan, ranje az dashtdadaneshoonam hich vagt bazmandeha ro tanha nemizare, behtare in karaye honariy o be kasayi nesbat bedim ke too oon zamane naboodan, ma ke fana shodim raft
-- Hooman ، Dec 11, 2008زیبا بود ولی کامل نه!! پس جای دهها هزار زندانی سیاسی، هزاران اعدام، قتل عام زندانیان سیاسی در سال 67 ، کجاست؟ مگر اینها جنایات دهه 60 تیودند؟ یک سوال دیگر همه روزهایی که آقای نامجو میشمارند در همین دهه هشتاد اتفاق نمی افتد؟
-- فرزانه ، Dec 11, 2008دهه 60 دهه اعدامها هم بود. این هم برای همه معنا نداره...
-- مهرنوش ، Dec 11, 2008واقعا متاسفم که تا حالا از وجود شما خبر نداشتم. من لذت بردم همین. و اینکه گریم گرفت و نمیتونستم بخندم مثل حضار
-- mostafa ، Dec 12, 2008انچه از دل براید لاجرم بردل نشیند.ولی محسن جان خداوکیلی یکهو فیلت یاد هندوستان نکند بیایی ایران.گول هیچ حرف و پیشنهاد و ...را هم نخور اینها بچه های خودشونو هم کشتن به تو و امثال تو رحم میکنن؟
-- کاوه ، Dec 17, 2008مزدک عزیز
-- رضا ، Dec 18, 2008نصب کردن صفحه کلید فارسی کار بسیار ساده ای است. و نیز سایت رادیو زمانه فارسی نویس مخصوص به خودش رو داره.
الان یک لشکر وب لاگ نویس ایرانی دارند به فارسی مطلب می نویسند.
امیدوارم که منظور من رو اشتباه برداشت نکرده باشی مزدک عزیز. صحبت اینه که الان زبان انگلیسی رابطه معمولی با بقیه زبانها نداره و یک حالت سلطه جویانه داره. و این مسئله نه در برابر زبان فارسی حتی در برابر زبان فرانسه و آلمانی هم وجود داره.
تصور کن من برم توی وب سایت سی ان ان و با خط فارسی پیغام بگذارم. یا با خط انگلیسی ولی به زبان فرانسه پیغام بگذارم. من به شخصه تا حالا همچین چیزی به هیچ وجه برخورد کردم. زبان انگلیسی یک زبانه مثل بقیه زبانها. به هیچ وجه برتری بر زبانهای دیگه نداره. راستش این یک مطلب خیلی مفصله و بدلیل اینکه خودم در امریکا زندگی می کنم بارها شاهد این وضعیت بودم که بسیار رایجه در بین ایرانی های ساکن امریکا و حتی دیگر مهاجر های امریکایی. بکار بردن صرف و نحو فارسی برای فعلهای انگلیسی که معادل اونها توی فارسی وجود داره.عباراتی مثل ترای کردن ... بیزی بودن .... وکیشن رفتن و ....
من فکر می کنم که زبان موتوری که ما از طریقش فکر می کنیم و دنیای پیرامونمون رو می فهمیم. واقعا کار مناسبی نیست که یک زبان رو با زبان دیگه آلوده کنیم. من به هیچ وجه به زبان فارسی سره معتقد نیستم. به نظرم پویایی یک زبان به مراوده اون با زبانهای دیگه است.
بازهم امیدوارم که منظورم رو خوب رسونده باشم و از جوابت به اظهار نظر من بسیار سپاسگذارم
- دلم سوخت..
-- سینااینا ، Dec 18, 2008- گفتم حیف که من خبردار نشدم، وگرنه خیلی دلم میخواست یک بار از نزدیک نامجو را بشنوم.
- ویدئو را که دیدم، گفتم همین بهتر که آنجا نبودم. میخندند! دست میزنند! سوت.. و چه کسی فهمید که چه گفت!
- دلم سوخت..
- خوب گفتی، افسوس از رنجی که میبریم..
دل ما هم سوخت
ولي شاد هم شديم كه نامجو رو دوباره تو اين حس و حال ديديم
قشنگ بود، و روشن
اهميتي نداره كه كي دست زد و كي گريه كرد، خرده هم نميشه گرفت، به هر حال ما ايراني هستيم! مسلمانيم!! و شادي گناه نيست، حتي بر زندگي كه باختيم!!!
شاد باشيد! مرسي!!
-- ميم ، Dec 20, 2008نامجو پر كار باش كه كلامت روشناييه زير آفتاب سوزان!!!
برای کسانیکه گفتند به اعدام ها اشاره نکرد... فکر می کنم اونجایی که میگه "روزی زنگ خانه ها صور اسرافیل بود" یه جورایی ربط داره دیگه. یعنی زنگ خونه ها را میزدند تا خبر مرگ بدن.
-- مجید ، Dec 20, 2008jaleb bod.barayee avalin bar didam.
-- m ، Dec 21, 2008خيلي زيبا بود، ممنونم.
-- kiarash ، Dec 21, 2008دوستان چطور مي تونم دانلود كنم اين ويدئو را؟
خیلی خوب بود. فقط نفهمیدم چرا اینقدر میخندیدند.
-- saeed ، Dec 22, 2008نامجو جان، محسن خان! میدونی تا الان چقدر موجب شوق، شور، هیجان، تامل، افسوس، عشق و .... شدید. مرحبا بر این پشتکار، تلاش، درایت، اندیشه، تعمق، و پیشرفت و .... من دیوانه وار ستایش می کنم شما راو ناز نفست، که موسیقی سنتی رو به دل جوانان آشنا و زیبنده کردید. هر روز تا صدای شما رو نشنوم آرام نمی شم.
-- بدون نام ، Dec 22, 2008حمیدرضا
نامجو جان، محسن خان! میدونی تا الان چقدر موجب شوق، شور، هیجان، تامل، افسوس، عشق و .... شدید. مرحبا بر این پشتکار، تلاش، درایت، اندیشه، تعمق، و پیشرفت و .... من دیوانه وار ستایش می کنم شما راو ناز نفست، که موسیقی سنتی رو به دل جوانان آشنا و زیبنده کردید. هر روز تا صدای شما رو نشنوم آرام نمی شم.
-- بدون نام ، Dec 22, 2008حمیدرضا
محسن خان نامجو رو به سه دلیل خیلی دوست دارم و فکر میکنم که خیلی ها هم اینجوری فکر میکنند، یکی اینکه قشنگ فکر میکنه و شعرهاش پر از مفهوم که به قول دوستان اگه اون جماعت می فهمیدن حداقل اون وسط دست نمی زدن، دوم اینکه جرات گفتنش رو داره، و در آخر اینکه خدمت بزرگی به موسیقی ایرانی و ساز ایرانی کرده و به نوعه دیگه اونو ارائه می کنه، برای مثال کاری که با گروه کیوسک کرد.
-- سلمان ، Dec 24, 2008you are incredible namJou love u
-- بدون نام ، Jan 17, 2009با تشکر خیلی زیبابود فقط می خواستم بدونم شعرش رو چه کسی سروده
باتشکر از تلاش شما
-- مهدی راحزی ، Jan 19, 2009چرا فکر می کنید ملتی که داشتند صوت و دست می زدند نفهمیدند نامجو چه گفت ، واکنش آنها کاملا عادی بود و دقیقا هر کجا مطب به دلشون میشینه ابراز احساست می کنند.
-- بابک ، Jan 31, 2009language is meant for communication not for promoting nationalistic agenda. who cares that the idea is expressed in english or farsi or congolese?
-- بدون نام ، Feb 13, 2009I was at his concert in Los Angeles. I lived in Iran in 60s and experienced the whole thing. I understood what he was saying and I clapped and I yelled. It was a sign of approval of his message and a way of expressing our love for him. He understood it and was appreciative of it. What is your problem? who died and made you the boss to the tell the rest of about what is the proper behavior? Is this not the root of most of the problems we have? A few feeling rightous and trying to shove their ideas down the throat of the others.
Chill Out!