خانه > رادیو ژیار > Sep 2008 | |
Sep 2008پدر شعر نو کردیاستاد عبدالله گوران، متولد ۱۹۰۴ میلادی در حلقهی یاران شاعر خود در سالهای ۱۹۳۰ و ۱۹۲۰ تحتتاثیر ادبای ترک عثمانی و با آشنایی با ادبیات اروپایی آن زمان و مد نظر قرار دادن انجمن ادبیای فجر آتی ترکها، به نو کردن شعر کردی و پرورش نگاه و اندیشهی نو در دنیای این شعر پرداخت. میتوان گفت شعر «جلوه نمایش»، گوران یکی از این حرکتهای اولیه است که میکوشد از نظر بهکارگیری واژگان کُردی و ایجاد مفاهیم و محتوای نو به شعر کردی سیمای تازه ببخشد. گفت و گو با «ناظم عمر دباغ» نمایندهی حکومت اقلیم و اتحادیهی میهنی کردستان عراق در ایران جلال طالبانی، پیامآور صلح بین ایران و آمریکاجلال طالبانی، رییسجمهور عراق به زودی به تهران سفر میکند. برخی ناظران، او را در این سفر حامل پیامی از جانب آمریکا برای ایران میدانند. ناظم عمر دباغ، نمایندهی حکومت اقلیم کردستان عراق در ایران در این باره میگوید: «من این موضوع را رد نمیکنم و رییسجمهور عراق همیشه این نقش دوستی را در جهت رساندن پیامهایی که حامل صلح و امنیت در منطقه است، به عهده داشتهاند. برای مثال در ملاقات چند روز گذشتهی ایشان با آقای جورج بوش بر روابط حسنه عراق با همسایگان خود، به ویژه ایران، ترکیه و سوریه تأکید کرد و بیان این موضوع، خود به خود حامل پیامی است که عراق میتواند رابط حل اختلافاتی باشد که از طریق دیپلماسی قابل حل هستند. مسلماً یکی از عمدهترین مسائل منطقه، اختلاف و نزاع سیاسی میان ایران و آمریکاست حسن زیرک، چریکه کردستاناستاد «حسن زيرک» به سال ۱۳۰۰ در شهرستان بوكان استان آذربایجان غربی چشم به جهان گشود. در سن پنج سالگی از مهر پدر محروم شد. بدبختی، تلخی و سختیهای فراوانی چشيد. حسن زیرک، نخبهای در هنر موسیقی کردی است. استاد شهرام ناظری، در خصوص صدای حسن زیرک میگوید: «فقط میتوانم بگویم که یک انسان نابغه به معنای واقعی بود، یعنی در همان لحظه که وارد ارکستر رادیو میشد و به اتاق ضبط میرفت؛ بداهتاً شعر میسرود، آهنگ میساخت و آن را میخواند که تاکنون چنین موردی در موسیقی سابقه نداشته است». گفت و گو با عرفان قانعیفرد، پژوهشگر تاریخ معاصر کردستان در باره روایت تاریخ معاصر کردها رازهای در سایه مانده تاریخ معاصر کردمحمدرضا اسکندری: در گفت و گویی با عرفان قانعیفرد در باره تاریخ معاصر کردها پرسیدم. او میگوید: «در کتابخانه دانشگاه یونان حدود ۴۵۰ اثر درباره تاریخ کهن کردها و مادها و آریاییها داریم. چه کسی برود و ترجمه کند؟ از این خیل مترجم و جامعهشناس و کارشناس علوم سیاسی کرد زبان که از دانشگاههای ایران فارغالتحصیل شدهاند، چند نفر دغدغه و انگیزه و حس دلسوزی و اراده چنین کاری دارند؟ به ندرت کتابی یافت میشود که تحقیق محلی باشد و اکثرا هم کردهای همه مناطق خاورمیانه را با هم بررسی کردهاند. خود کردهای داخلی باید به فکر خویش باشند.» گفت و گو با هیوا گلمحمدی، رماننویس و فعال سیاسی کرد «ادبیات، مردم جامعه را اصلاح میکند»هیوا گلمحمدی، رماننویس، شاعر و فعال سیاسی کرد که هم اکنون در سوئد اقامت دارد، با سرودن شعرهای خود تلاش میکند که احساس خود را با سرزمین مادریاش پیوند دهد. هیوا محمدی علاوه بر کار سرودن شعر در حال آماده کردن یک رمان بلند در رابطه با شرایط زندگی مهاجران و پناهندگان است که در آینده نزدیک چاپ میشود. با او درباره نگاهش به ادبیات و نقش آن بر جامعه گفت و گو کردیم. گفت و گو با آسو صالح در باره وضعیت زندانیان اعتصابی کرد در ایران «نسبت به نقض حقوق بشر در کردستان سکوت نکنیم»آسو صالح روزنامهنگار و سخنگوی سازمان حقوق بشر کردستان ایران، در رابطه با آخرین وضعیت زندانیان اعتصابی کرد در ایران میگوید: «هم اینک وضعیت جسمی تعدادی از زندانیان وخیم گزارش شده. در این میان میتوان به انور حسین پناهی، معلم محکوم به اعدام اشاره کرد که وضعیت جسمی ایشان رو به وخامت است. از زندان ارومیه نیز گزارشهایی رسیده مبنی بر اینکه شماری از زندانیان اعتصاب کننده بهدلیل ضعف، دچار بیهوشیهای پی در پی شدهاند.» گفت و گو با عطا نهایی، نویسنده کرد: «رمان کردی، قابلیت مطرح شدن در اروپا را دارد»عطا نهایی، رماننویس مشهور کرد اهل بانه است که آثار بزرگی را خلق کرده است. او عضو کانون نویسندگان ایران است. در حال حاضر آثار او از شاهکارهای ادب کردی است. او میگوید: «بسیاری اوقات که با دوستان نویسنده فارسزبانم دور هم جمع میشویم از من گله میکنند که چرا رمانهایم را به زبان فارسی ننوشتهام تا خواننده بیشتری داشته باشند و به قول شما نانم از آجر شدن نجات پیدا کند، اما از نظر من ادبیات و بهخصوص رمان و داستان به هر زبانی برای من باارزش است. آنچه من انتخاب کردهام، خود یک نوع انتخاب است. به نظر من یک داستان خوب به هر زبان غیر کردی را ترجیح میدهم، به دهها داستان بد کردی.» |
لینکدونی
آخرین مطالب
|