رادیو زمانه

تاریخ انتشار مطلب: ۲۹ مهر ۱۳۸۶
از دهان شما تا گوش ما - برنامه دوازدهم

رادیو زمانه بر پایه همکاری با شنوندگان شکل گرفته

london@radiozamaneh.com

این برنامه را بشنوید.

درود بر شما.
صدای ما را این بار از شهر دهلی در هند می‌شنوید.

دهلی که مورد مرحمت مداوم خورشید قرار دارد و در این روزهای (برای خیلی‌ها) سرد پاییزی،‌ داغ داغ است. فقط شب‌ها کمی خنک می‌شود تا بتوانیم حرارتی را که در طول روز ذخیره کرده‌ایم، به هوا پس دهیم.

جای همه‌ی شما این جا خالی است؛ مگر این که شنونده رایو زمانه در دهلی یا هند باشید. من به اینجا آمده‌ام تا مجموعه‌ای از برنامه‌های رنگین هندی تهیه کنم با صداهای بالی‌وودی و برای اینکه با ایرانی‌ها و فارسی زبانان اینجا صحبت کنیم.

برنامه امشب هم حال و هوای هندی دارد، اگر چه صحبت‌های آن را برای بعد می‌گذاریم و فقط به شما گوش می‌دهیم. همان طور که می‌دانید، پیام‌گیر رادیو زمانه ثابت و در آمستردام مستقر است: ۰۰۳۱۲۰۵۶۸۲۰۷۰

***

سلام. من از تهران زنگ می‌زنم. به شما بابت برنامه‌های خوبتان تبریک می‌گویم. اما یک نواقصی وجود دارد در تلفظ اشتباه بعضی واژه‌ها به لحاظ کسره و ضمه. الان زیاد حضور ذهن ندارم؛ اما امروز این دوست جوان ما لـِرد را لـُرد می‌گفتند. که لـِرد به معنای رسوب ته ظرف است. یا خیلی چیزهای دیگر که توی متن‌ها، به لحنی اشتباه تلفظ می‌شود. اما مجموعاً برنامه‌های خوبی دارید و انشاالله که برنامه‌هایتان از این بهتر نیز بشود. من از دوستان آقای ابراهیم نبوی هستم. خدمت ایشان نیز سلام برسانید. خدانگهدار.

درود بر آقایی که یادتان رفته است خود را معرفی کنید! ظاهراً اشکالی ندارد، بعداً از آقا ابراهیم نبوی خواهیم پرسید. همراه با ابلاغ درودتان بر ایشان. اما از لطفتان به رادیو زمانه بی‌اندازه ممنونیم و از ایرادتان ممنون‌تر.

البته در برنامه‌های زنده‌ی هر رادیویی از این اشتباه‌های لپیک و تلفظی اتفاق می‌افتد و مسلماً رادیو زمانه نیز مستثنی نیست. یکی از آن‌ها نیز خود بنده هستم. اعتراف می‌کنم که برخی واژه‌ها را به نحو غریبی تلفظ می‌کنم. یادم هست که روزی به کشور بـِرمه، بـَرمه گفته بودم. بلافاصله از مدیر رادیو در آمستردام تذکری دریافت شد که به خاطر تلفظ غیرمتعارف نام آن کشور، شاید خیلی‌ها برمه را پـَرمه شنیده باشند که اصطلاح فارسی برای دریل است. البته هیچ ربطی هم به برمه ندارد. اگر از این موارد بازهم به گوشتان خورد، لطفا تذکرتان را از ما دریغ ندارید.

در ضمن رادیو زمانه هم در نتیجه کنکاش‌های داخلی، درحال نهادینه کردن تلفظ کلمات مختلف است تا از این اتفاقات کمتر بیفتد و یا شاید اگر بخت یار ما باشد، اصلاً اتفاق نیفتد.

***

خسته نباشید. حسین هستم. مطالبم را که‌ یکی دو تا داستان کوتاه بود و یک چند تایی هم مطلب و گزارش که پیش از این ارسال کرده بودم. ضمن این که من از تهیه کنندگان رادیو در یکی از استان‌های ایران هستم.

گفتم شاید بتوانم اطلاعات و مهارتم را بدون هیچ چشم‌داشتی، در اختیارتان قرار دهم. به هر حال، به خاطر کار قشنگی که انجام می‌شود،‌ دوست دارم همکاری داشته باشم. به همه بچه‌ها، به ویژه آقای معروفی سلام می‌گویم و دوست بسیار خوب و عزیزم آقای ابراهیم نبوی که خیلی به ایشان علاقه دارم و شاید قلمم نیز به طریقی از ایشان متأثر باشد.

حیف که آقای نبوی در این اطراف (در هند) نمی‌بینم. شاید سری به فیلم سیتی بالی‌وود در مومبای (بمبئی) بزنم،‌احتمالاً می‌توان در آنجا گیرش آورد! اگر در اینجا بود، می‌شد مهمان برنامه امشب باشد. چون به طور غیابی مهمان روز برنامه شده است و پیام‌های دوستانشان از اقصی نقاط ایران و جهان در حال فرو ریختن در کام پیام‌گیرمان است و مایه خوشحالی است.

اما در مورد پرسش شنونده گرامی، باید بگویم که قبلاً نیز در برنامه از دهان شما تا گوش ما، به این موضوع پرداخته بودیم و مهدی جامی، مدیر رادیو در پاسخ، یک مجموعه از شرایط را برای آغاز همکاری با رادیو زمانه عنوان کرده بودند.

اگر علاقه‌مند به همکاری با رادیو زمانه هستید، به نشانی contact@radiozamaneh.com پیام بفرستید که شامل توضیحات لازم درمورد تخصصتان یا رشته مورد علاقه‌تان باشد. و این که آیا دوست دارید با رادیو همکاری کنید یا با آنلاین یا با هر دو؟ آیا از امکانات فنی همکاری با رادیو و تارنمای رادیو زمانه برخوردارید؟ و مهم‌تر از همه، طرح دقیق و مشخص برای برنامه یا مطلب مورد نظرتان.

اگر خود آن برنامه یا مطلب آماده باشد، چه بهتر؛ می‌توانید آن را به نشانی contact@radiozamaneh.com بفرستید. هیات تحریریه و گروه سفارش رادیو زمانه، ‌طبق معمول، مطالب را بررسی می‌کنند و همانطور که همه روزه در رادیو و تارنمای زمانه شاهد آن هستید،‌ آن مطالب به قلم و صدای شنونده‌هایمان پخش و منتشر می‌شود.

مورد آخراینکه کارنامه (یا CV) خود را نیز ضمیمه ایمیل کنید. اینکه قبلا در چه جاهایی مشغول به کار بودید و اگر مطالبی قبلاً چاپ نموده‌اید، ممنون خواهیم شد اگر دست کم، یکی از آن‌ها را به عنوان نمونه بفرستید. رادیو زمانه بر پایه همکاری با شنوندگان شکل گرفته است و این اصل همچنان جزو مهم‌ترین اصول رادیو زمانه است.

***

من بزرگ خضرایی هستم و می‌خواستم با جناب اردوان روزبه صحبت کنم. اگر امکان دارد،‌ ایشان به من تلفن کنند. ممنون از برنامه‌تان.

پیامتان به اردوان روزبه که اتفاقا در آمستردام بود، ابلاغ شد و امیدوارم تا هم اکنون موفق شده باشید با ایشان در تماس باشید.

***

من علی هستم و از اوکراین زنگ می‌زنم. لطفاً با من تماس بگیرید.

درود بر علی آقا. اگر یادتان باشد، دو سه هفته‌ی پیش، پس از زنگ نخستتان، با شما تماس گرفته بودم و با هم صحبتی بسا طولانی داشتیم و حدود نیم‌ساعت شما درباره ماجراهایی از گذشته تا امروز تعریف می‌کردید.

به دلیل طرح ادعاهایی که نیاز به تحقیق بیشتر دارد، در حال حاضر از پخش آن گفتگو معذوریم. دلیل آن نیز صرفاً ژورنالیستی است و مطمئنم که خود شما نیز متوجه این حقیقت هستید.

***

این بار فاصله میان دهان شما و گوش ما اندک تر بود و صدای خودتان و ما را از دهلی،‌ پایتخت هند،‌ شنیدید. فردا صدایمان به کجا منتقل خواهد شد؟ خدا داند. اما برای شنوندگان رادیو زمانه،‌ شماره پیام‌گیر همان است که بود: 0031205682070

تا فرصتی دیگر، به قول هندی‌ها: «نمس‌ته» و به قول خودمان: «بدرود»

Share/Save/Bookmark

نظرهای خوانندگان

salam dariush! alan chand rooz az pakhshe mosahebeye abdolrezaei gozashte chera matnesh ro nemizani?fekr konam in mosahebe yeki az behtareen va bahsbarangiztarin gotegohaye radioeeye to bashe.kheili doost daram enekasesh ro bebinam.fekr konam bahsaye jalebi darbarsh dar london beshe.motasefane inja hame radio ro nemishnavand vali aghlabe adamha bakhshe avvale mosahebeye abdolrezaee ro khondan va doost darand bebinan edame chi mishe. ghorbanat

-- hamed ، Oct 21, 2007 در ساعت 12:01 PM